Lyrics and translation Roland Kaiser - Was willst du hier - 2010
Was
willst
du
von
mir
Чего
ты
хочешь
от
меня
Dieser
erste
Morgen
neben
dir
Это
первое
утро
рядом
с
тобой
Ende
der
ersten
nacht
Конец
первой
ночи
Hat
vieles
Schwere
tief
in
mir
В
глубине
души
у
меня
много
тяжелого
So
leicht
gemacht.
Так
легко
сделано.
Meine
Blicke
streicheln
dein
gesicht,
Мои
взгляды
ласкают
твое
лицо,
Möchten
deine
Träume
seh'n.
Хотите
увидеть
свои
мечты.
Ich
fühl
dich,
doch
ich
kenn
dich
nicht
Я
чувствую
тебя,
но
я
тебя
не
знаю
Und
will
dich
ganz
versteh'n.
И
хочет
тебя
полностью
понять.
Ich
will
Ehrlichkeit
von
Anfang
an
Я
хочу
честности
с
самого
начала
Kein
Wort
das
nur
Phrase
ist
Ни
слова,
это
всего
лишь
фраза
Nimm
nur
was
ich
dir
geben
kann.
Бери
только
то,
что
я
могу
тебе
дать.
Sei
wie
du
bist.
Будь
как
ты
есть.
Meine
Blicke
streicheln
dein
Gesicht,
Мои
взгляды
ласкают
твое
лицо,
Möchten
deine
Träume
seh'n
Хотите
увидеть
свои
мечты
Ich
schäm
mich
meiner
Sehnsucht
nicht,
Я
не
стыжусь
своей
тоски,
Ich
möchte
dich
versteh'n.
Я
хочу
тебя
понять.
Was
willst
du
von
mir?
Чего
ты
хочешь
от
меня?
Entspreche
ich
dem
Bild
in
dir?
Я
соответствую
образу
внутри
тебя?
Willst
du
mich
befrei'n
-
Хочешь
ли
ты
освободить
меня
-
Oder
sperrst
du
mich
in
dir
ein?
Или
ты
запираешь
меня
в
себе?
Was
willst
du
von
mir?
Чего
ты
хочешь
от
меня?
Erwartest
du
dass
ich
dich
führ'?
Ты
ожидаешь,
что
я
поведу
тебя?
Soll
ich
Brücken
bau'n
Должен
ли
я
строить
мосты
Oder
den
Gefühlen
vertrau'n?
Или
доверяешь
чувствам?
Was
willst
du?
Чего
ты
хочешь?
Suchst
du
Halt
bei
mir
und
Sicherheit
Ты
остановишься
со
мной
и
обеспечишь
безопасность
Oder
reizt
dich
die
Gefahr?
Или
тебя
раздражает
опасность?
Oder
frisst
mich
deine
Zärtlichkeit
mit
Или
съест
меня
твоя
нежность
с
Haut
und
Haar?
Кожа
и
волосы?
Meine
Blicke
streicheln
dein
Gesicht
Мои
взгляды
ласкают
твое
лицо
Möchten
deine
Träume
seh'n.
Хотите
увидеть
свои
мечты.
Warum
weiß
ich
noch
immer
nicht
Почему
я
до
сих
пор
не
знаю
Wohin
wir
beide
geh'n?
Куда
мы
оба
идем?
Was
willst
du
von
mir?
Чего
ты
хочешь
от
меня?
Entspreche
ich
dem
Bild
in
dir?
Я
соответствую
образу
внутри
тебя?
Willst
du
mich
befrei'n
-
Хочешь
ли
ты
освободить
меня
-
Oder
sperrst
du
mich
in
dir
ein?
Или
ты
запираешь
меня
в
себе?
Was
willst
du
von
mir?
Чего
ты
хочешь
от
меня?
Erwartest
du
dass
ich
dich
führ'?
Ты
ожидаешь,
что
я
поведу
тебя?
Soll
ich
Brücken
bau'n
Должен
ли
я
строить
мосты
Oder
den
Gefühlen
vertrau'n?
Или
доверяешь
чувствам?
Was
willst
du?
Чего
ты
хочешь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jack White, Peter-rudolph Heinen, Roland Kaiser, Silvia Gehrke
Attention! Feel free to leave feedback.