Lyrics and translation Roland Kirk - The Christmas Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Christmas Song
Рождественская песня
Chestnuts
roasting
on
an
open
fire
Каштаны
на
открытом
огне,
представляешь,
жарят,
Jack
Frost
nipping
at
your
nose
А
Дед
Мороз
тебя
за
носик
щиплет,
Yule-tide
carols
being
sung
by
a
choir
Рождественские
гимны
хор
поет,
And
folks
dressed
up
like
Eskimos.
И
люди
все,
как
эскимосы,
одеты.
Everybody
knows
a
turkey
and
some
mistletoe
Всякий
знает:
индейка
и
омела
Help
to
make
the
season
bright
Помогут
сделать
праздник
ярче,
Tiny
tots
with
their
eyes
all
aglow
Малыши,
в
глазах
огоньки,
Will
find
it
hard
to
sleep
tonight.
Вряд
ли
смогут
уснуть
этой
ночью.
They
know
that
Santa's
on
his
way
Ведь
знают,
Санта
в
пути,
He's
loaded
lots
of
toys
and
goodies
on
his
sleigh
Везет
подарки
и
сладости
на
санях,
And
every
mother's
child
is
gonna
spy
И
каждый
ребенок
будет
подглядывать,
To
see
if
reindeer
really
know
how
to
fly.
Чтобы
увидеть,
как
летают
олени.
And
so
I'm
offering
this
simple
phrase
И
от
себя
хочу
сказать,
To
kids
from
one
to
ninety-two
Детям
от
года
до
девяноста
двух,
Although
it's
been
said
many
times,
many
ways
Хоть
это
и
звучало
много
раз,
Merry
Christmas
to
you!
С
Рождеством,
милая,
люблю
тебя!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Wells, Melvin H. Mel Torme
Attention! Feel free to leave feedback.