Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Christmas Song
Рождественская песня
Chestnuts
roasting
on
an
open
fire
Каштаны
на
открытом
огне,
представляешь,
жарят,
Jack
Frost
nipping
at
your
nose
А
Дед
Мороз
тебя
за
носик
щиплет,
Yule-tide
carols
being
sung
by
a
choir
Рождественские
гимны
хор
поет,
And
folks
dressed
up
like
Eskimos.
И
люди
все,
как
эскимосы,
одеты.
Everybody
knows
a
turkey
and
some
mistletoe
Всякий
знает:
индейка
и
омела
Help
to
make
the
season
bright
Помогут
сделать
праздник
ярче,
Tiny
tots
with
their
eyes
all
aglow
Малыши,
в
глазах
огоньки,
Will
find
it
hard
to
sleep
tonight.
Вряд
ли
смогут
уснуть
этой
ночью.
They
know
that
Santa's
on
his
way
Ведь
знают,
Санта
в
пути,
He's
loaded
lots
of
toys
and
goodies
on
his
sleigh
Везет
подарки
и
сладости
на
санях,
And
every
mother's
child
is
gonna
spy
И
каждый
ребенок
будет
подглядывать,
To
see
if
reindeer
really
know
how
to
fly.
Чтобы
увидеть,
как
летают
олени.
And
so
I'm
offering
this
simple
phrase
И
от
себя
хочу
сказать,
To
kids
from
one
to
ninety-two
Детям
от
года
до
девяноста
двух,
Although
it's
been
said
many
times,
many
ways
Хоть
это
и
звучало
много
раз,
Merry
Christmas
to
you!
С
Рождеством,
милая,
люблю
тебя!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Wells, Melvin H. Mel Torme
Attention! Feel free to leave feedback.