Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's
it
all
about,
Alfie?
В
чём
смысл
всего,
Альфи?
Is
it
just
for
the
moment
we
live?
Неужели
живём
лишь
мгновеньем?
What's
it
all
about
when
you
sort
it
out,
Alfie?
В
чём
суть
всего,
если
разобраться,
Альфи?
Are
we
meant
to
take
more
than
we
give
Должны
ль
брать
нам
больше,
чем
отдать?
Or
are
we
meant
to
be
kind?
Иль
должны
быть
добры?
And
if
only
fools
are
kind,
Alfie
А
коли
добры
лишь
глупцы,
Альфи,
Then
I
guess
it's
wise
to
be
cruel
То
быть
жестоким,
видно,
мудро.
And
if
life
belongs
only
to
the
strong,
Alfie
Коли
жизнь
принадлежит
лишь
сильным,
Альфи,
What
will
you
lend
on
an
old
golden
rule?
Что
ж
вечное
золотое
правило
стоит?
As
sure
as
I
believe
there's
a
heaven
above,
Alfie
Как
верю
я,
есть
небеса,
Альфи,
I
know
there's
something
much
more
Я
знаю,
есть
нечто
важнее,
Something
even
non-believers
can
believe
in
Нечто,
во
что
и
неверующий
поверит,
I
believe
in
love,
Alfie
Я
верю
в
любовь,
Альфи.
Without
true
love
we
just
exist,
Alfie
Без
истинной
любви
мы
просто
есть,
Альфи,
Until
you
find
the
love
you've
missed
you're
nothing,
Alfie
Пока
ту
любовь
не
обретёшь
– ты
ничто,
Альфи.
When
you
walk
let
your
heart
lead
the
way
Когда
идёшь,
пусть
сердце
ведёт,
And
you'll
find
love
any
day,
Alfie,
Alfie
И
любовь
найдёшь
в
любой
день,
Альфи,
Альфи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Burt Bacharach, Hal David
Attention! Feel free to leave feedback.