Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Compasión (Remastered)
Mitgefühl (Remastered)
Tú
dime
qué
pasa
si
dos
superhéroes
se
chocan,
Sag
du
mir,
was
passiert,
wenn
zwei
Superhelden
kollidieren,
Provocan
ondas
expansivas
que
luego
rebotan,
Sie
verursachen
Schockwellen,
die
dann
zurückprallen,
Se
elevan
las
rocas
por
fuerzas
remotas,
la
torre
Felsen
heben
sich
durch
ferne
Kräfte,
der
Turm
Wayne
se
destroza,
a
la
vez
que
luchamos
contra
Wayne
wird
zerstört,
während
wir
kämpfen
gegen
La
derrota,
no
hay
prota,
caen
gotas,
azota
la
lluvia,
la
furia
que
brota,
Die
Niederlage,
kein
Held,
Tropfen
fallen,
der
Regen
peitscht,
die
Wut,
die
aufkeimt,
El
hijo
de
krypton
contra
el
murciélago
de
Gotham.
Der
Sohn
Kryptons
gegen
die
Fledermaus
von
Gotham.
¿Quién
lo
diría?
Es
como
la
noche
y
el
día,
luchando
siempre
Wer
hätte
das
gedacht?
Es
ist
wie
Nacht
und
Tag,
immer
kämpfend
A
sangre
fría,
todo
se
vuelve
más
gris,
cuando
asesinos
se
unen
y
van
Kaltblütig,
alles
wird
grauer,
wenn
Mörder
sich
verbünden
und
gehen
A
por
ti,
no
hay
nadie
que
siga
las
normas
y
leyes
de
aquí,
Auf
dich
los,
es
gibt
niemanden,
der
die
Regeln
und
Gesetze
hier
befolgt,
Fuck
the
police.
Lucha
contra
mí,
pero
ten
en
cuenta
que
estamos
en
Scheiß
auf
die
Polizei.
Kämpf
gegen
mich,
aber
bedenke,
wir
sind
in
Gotham,
no
en
Metrópolis.
Gotham,
nicht
in
Metropolis.
Te
debilitas
si
la
kriptonita
te
toca,
ponte
a
tiritar,
Du
wirst
schwach,
wenn
Kryptonit
dich
berührt,
fang
an
zu
zittern,
Mejor
que
tú
te
pongas
tiritas,
bombas
dinamitan
en
mitad
de
Arkham,
comienza
a
gritar,
Besser,
du
klebst
dir
Pflaster
auf,
Bomben
detonieren
mitten
in
Arkham,
fang
an
zu
schreien,
No
puede
ganarme
un
tío
que
lleva
calzones
por
fuera,
un
pardillo
en
la
escuela,
Ein
Typ,
der
seine
Unterhose
außen
trägt,
kann
mich
nicht
besiegen,
ein
Trottel
in
der
Schule,
Que
lleva
las
gafas
de
pasta
pa
que
nadie
sepa
quien
es,
qué
no
cuela!
Der
eine
Hornbrille
trägt,
damit
niemand
weiß,
wer
er
ist,
das
zieht
nicht!
Saltan
las
alarmas
en
Arkham,
mi
estaca
te
va
a
atravesar,
Die
Alarme
in
Arkham
gehen
los,
ich
werd'
dich
zur
Strecke
bringen,
Te
pienso
matar,
aunque
puedas
volar
con
tu
capa
no
puedes
pillarme
en
plena
oscuridad.
Ich
habe
vor,
dich
zu
töten,
auch
wenn
du
mit
deinem
Umhang
fliegen
kannst,
kannst
du
mich
in
völliger
Dunkelheit
nicht
fassen.
Its
Overtime
It's
Overtime
Its
Overtime
x2
It's
Overtime
x2
Los
hombre
que
pierden
la
fe
solo
quieren
ver
Männer,
die
den
Glauben
verlieren,
wollen
nur
sehen
Como
el
planeta
en
el
que
estamos
Wie
der
Planet,
auf
dem
wir
sind
No
va
a
parar
de
arder
Nicht
aufhören
wird
zu
brennen
La
noche
oscura
y
el
amanecer
Die
dunkle
Nacht
und
die
Morgendämmerung
Gente
contempla
como
Leute
sehen
zu,
wie
Luchan
Clark
Kent
y
Bruce
Wayne
Clark
Kent
und
Bruce
Wayne
kämpfen
Si
quiero
no
puedes
durarme
un
segundo,
yo
he
combatido
Wenn
ich
wollte,
würdest
du
keine
Sekunde
durchhalten,
ich
habe
gekämpft
gegen
Bestias
de
otro
mundo
mientras
tú
jugabas
con
cada
playmobil,
Bestien
aus
einer
anderen
Welt,
während
du
mit
jedem
Playmobil
gespielt
hast,
Un
aficionado,
esto
no
es
un
hobby
de
gente
forrada
que
tiene
batmovil
Ein
Amateur,
das
ist
kein
Hobby
für
reiche
Leute,
die
ein
Batmobil
haben
Arkham
se
ríe
de
ti,
por
eso
no
fuiste
capaz
de
atrapar
al
payaso
Arkham
lacht
über
dich,
deshalb
warst
du
nicht
fähig,
den
Clown
Del
Joker
antes
de
la
muerte
de
Robin,
Den
Joker
zu
fangen,
vor
Robins
Tod,
Tampoco
pudiste
salvar
a
tus
padres,
nunca
dejaste
que
gente
te
ladre,
Du
konntest
auch
deine
Eltern
nicht
retten,
du
hast
nie
zugelassen,
dass
Leute
dich
ankläffen,
Te
crees
por
encima
del
resto
y
no
estás
por
encima
de
nadie,
yo
soy
un
Dios
Du
hältst
dich
für
besser
als
den
Rest
und
stehst
über
niemandem,
ich
bin
ein
Gott
Y
los
dioses
no
vienen
del
suelo,
viven
en
el
aire,
Und
Götter
kommen
nicht
vom
Boden,
sie
leben
in
der
Luft,
Con
mi
rayo
láser
me
basta,
no
quieras
retarme
Mein
Laserstrahl
reicht
mir,
wage
es
nicht,
mich
herauszufordern
Pero
ya
es
hora
de
que
alguien
te
frene
cual
tráiler.
Aber
es
ist
Zeit,
dass
dich
jemand
stoppt
wie
ein
Lastwagen.
Me
hace
vomitar
que
quiera
formar
parte
de
los
héroes
Es
bringt
mich
zum
Kotzen,
dass
Teil
der
Helden
sein
will
Un
tío
que
tiene
una
capa
y
no
puede
volar,
menudo
desastre,
Ein
Typ,
der
einen
Umhang
hat
und
nicht
fliegen
kann,
was
für
ein
Desaster,
No
quiero
saber
qué
sería
de
ti
si
no
fuera
por
Alfred,
Ich
will
nicht
wissen,
was
aus
dir
würde,
wenn
Alfred
nicht
wäre,
Por
cada
juguete
que
te
hace,
aunque
no
es
suficiente,
Für
jedes
Spielzeug,
das
er
dir
macht,
obwohl
es
nicht
genug
ist,
Yo
juro
matarte
por
cada
farsante
que
muere,
y
que
en
Arkham
renace
Ich
schwöre,
dich
zu
töten
für
jeden
Hochstapler,
der
stirbt
und
in
Arkham
wiedergeboren
wird
No
tienes
poderes,
estás
encerrado
entre
cuatro
paredes
y
aunque
yo
ya
Du
hast
keine
Kräfte,
du
bist
zwischen
vier
Wänden
eingesperrt
und
obwohl
ich
schon
Sé
que
tu
no
me
temes,
tú
debes
saber
que
aunque
quieras
ganarme
no
puedes
Weiß,
dass
du
mich
nicht
fürchtest,
musst
du
wissen,
dass
du,
auch
wenn
du
mich
besiegen
willst,
nicht
kannst
Its
Over
time
It's
Over
time
Its
Over
time
x2
It's
Over
time
x2
Los
hombre
que
pierden
la
fe
solo
quieren
ver
Männer,
die
den
Glauben
verlieren,
wollen
nur
sehen
Como
el
planeta
en
el
que
estamos
Wie
der
Planet,
auf
dem
wir
sind
No
va
a
parar
de
arder
Nicht
aufhören
wird
zu
brennen
La
noche
oscura
y
el
amanecer
Die
dunkle
Nacht
und
die
Morgendämmerung
Gente
contempla
como
Leute
sehen
zu,
wie
Luchan
Clark
Kent
y
Bruce
Wayne
Clark
Kent
und
Bruce
Wayne
kämpfen
Los
hombre
que
pierden
la
fe
solo
quieren
ver
Männer,
die
den
Glauben
verlieren,
wollen
nur
sehen
Como
el
planeta
en
el
que
estamos
Wie
der
Planet,
auf
dem
wir
sind
No
va
a
parar
de
arder
Nicht
aufhören
wird
zu
brennen
La
noche
oscura
y
el
amanecer
Die
dunkle
Nacht
und
die
Morgendämmerung
Gente
contempla
como
Leute
sehen
zu,
wie
Luchan
Clark
Kent
y
Bruce
Wayne
Clark
Kent
und
Bruce
Wayne
kämpfen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Orlando Brito
Attention! Feel free to leave feedback.