Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Da En La Ñoña
Das geht mir auf den Keks
Uy,
y
gracias
a
Dios
Uy,
und
Gott
sei
Dank
Mario
Fuscaldo
y
el
Toto
Díaz
en
la
zona
ocho,
ay
Mario
Fuscaldo
und
Toto
Díaz
in
der
Zone
Acht,
ay
Yo
no
soy
celoso
Ich
bin
nicht
eifersüchtig
Solo
me
da
un
poco
de
rabia
que
te
hablen
estando
conmigo
Es
macht
mich
nur
ein
bisschen
wütend,
wenn
sie
mit
dir
reden,
während
du
bei
mir
bist
Y
no
soy
celoso
Und
ich
bin
nicht
eifersüchtig
Pero
me
irrita
esa
amiguita
que
tienes
en
compinche
contigo
Aber
diese
kleine
Freundin
von
dir,
die
mit
dir
unter
einer
Decke
steckt,
irritiert
mich
(Cierto,
Mario)
(Stimmt,
Mario)
Y
no
creas
que
porque
me
molesto,
estoy
celoso
Und
glaub
nicht,
dass
ich
eifersüchtig
bin,
nur
weil
ich
mich
ärgere
Solo
que
no
acepto
que
se
te
acerque
un
baboso
Ich
akzeptiere
nur
nicht,
dass
sich
dir
so
ein
Schleimer
nähert
A
querer
dárselas
de
gracioso
Der
versucht,
sich
als
Witzbold
aufzuspielen
Quiere
enamorarte
estando
conmigo
Er
will
dich
anmachen,
während
du
bei
mir
bist
Y
celoso
no
me
digan,
digan
que
estoy
traga'o
Und
nennt
mich
nicht
eifersüchtig,
sagt,
dass
ich
total
verknallt
bin
¿Cómo
no
la
celo?
Si
es
bonita;
¿cómo
no
la
celo?
Si
es
preciosa
Wie
sollte
ich
nicht
eifersüchtig
sein?
Wenn
sie
hübsch
ist;
wie
sollte
ich
nicht
eifersüchtig
sein?
Wenn
sie
wunderschön
ist
Si
llega
algún
necio
y
me
la
mira
Wenn
irgendein
Dummkopf
kommt
und
sie
ansieht
Ay,
me
da
en
la
ñoña,
ay,
me
da
en
la
ñoña,
ay,
me
da
en
la
ñoña
Ay,
das
geht
mir
auf
den
Keks,
ay,
das
geht
mir
auf
den
Keks,
ay,
das
geht
mir
auf
den
Keks
Y
Antonio
Félix,
mi
sobrino
Und
Antonio
Félix,
mein
Neffe
Y
los
del
revolpe
también
Und
die
von
Revolpe
auch
Para
mis
bendiciones
Für
meine
Segen
Gabriel
y
Sara,
en
el
centro
de
mi
alma,
ay
Gabriel
und
Sara,
im
Zentrum
meiner
Seele,
ay
Ay,
qué
sabrosura
R8
Ay,
was
für
ein
Genuss
R8
Y
no
creas
que
porque
me
molesto,
estoy
celoso
Und
glaub
nicht,
dass
ich
eifersüchtig
bin,
nur
weil
ich
mich
ärgere
Solo
es
que
no
acepto
que
se
te
acerque
un
baboso
Es
ist
nur,
dass
ich
nicht
akzeptiere,
dass
sich
dir
so
ein
Schleimer
nähert
A
querer
dárselas
de
gracioso
y
querer
enamorarte
Der
versucht,
sich
als
Witzbold
aufzuspielen
und
dich
anmachen
will
Qué
vaina
¿no?
Was
für
ein
Mist,
oder?
Celoso
no
me
digan,
digan
que
estoy
traga'o
Nennt
mich
nicht
eifersüchtig,
sagt,
dass
ich
total
verknallt
bin
¿Cómo
no
la
celo?
Si
es
bonita;
¿cómo
no
la
celo?
Si
es
preciosa
Wie
sollte
ich
nicht
eifersüchtig
sein?
Wenn
sie
hübsch
ist;
wie
sollte
ich
nicht
eifersüchtig
sein?
Wenn
sie
wunderschön
ist
Si
algún
necio
llega
y
me
la
mira
Wenn
irgendein
Dummkopf
kommt
und
sie
ansieht
Ay,
me
da
en
la
ñoña,
ay,
me
da
en
la
ñoña,
y
me
da
Ay,
das
geht
mir
auf
den
Keks,
ay,
das
geht
mir
auf
den
Keks,
und
das
geht
mir
Mejor
me
callo,
pero
después
arreglamos
Ich
schweige
besser,
aber
später
klären
wir
das
Tú
sabes
dónde,
mi
amor,
tú
sabes
Du
weißt
wo,
meine
Liebe,
du
weißt
es
Siento
palomones
Ich
fühle
Schmetterlinge
¿Cómo
no
la
celo?
Si
es
bonita;
¿cómo
no
la
celo?
Si
es
preciosa
Wie
sollte
ich
nicht
eifersüchtig
sein?
Wenn
sie
hübsch
ist;
wie
sollte
ich
nicht
eifersüchtig
sein?
Wenn
sie
wunderschön
ist
Si
algún
necio
llega
y
me
la
mira
Wenn
irgendein
Dummkopf
kommt
und
sie
ansieht
Ay,
me
da
en
la
ñoña,
ay,
me
da
bueno
pues,
y
me
da
en
la
ñoña
Ay,
das
geht
mir
auf
den
Keks,
ay,
das
geht
mir
also
gut,
und
das
geht
mir
auf
den
Keks
Y
los
de
siempre
son
Isma
Rodríguez
Und
die
Üblichen
sind
Isma
Rodríguez
John
Gil,
caballo
jugando
la
bola,
firme
John
Gil,
Pferdchen,
spielt
den
Ball,
standhaft
Uy,
Hago
Gómez
y
el
Guaje
Maya,
los
de
moda
Uy,
Hago
Gómez
und
der
Guaje
Maya,
die
Angesagten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rolando Antonio Ochoa Tardiu
Attention! Feel free to leave feedback.