Rolando Ochoa feat. Mario Fuscaldo & Toto Diaz - Me Da En La Ñoña - translation of the lyrics into German

Me Da En La Ñoña - Rolando Ochoa , Mario Fuscaldo translation in German




Me Da En La Ñoña
Das geht mir auf den Keks
Uy, y gracias a Dios
Uy, und Gott sei Dank
Mario Fuscaldo y el Toto Díaz en la zona ocho, ay
Mario Fuscaldo und Toto Díaz in der Zone Acht, ay
Yo no soy celoso
Ich bin nicht eifersüchtig
Solo me da un poco de rabia que te hablen estando conmigo
Es macht mich nur ein bisschen wütend, wenn sie mit dir reden, während du bei mir bist
Y no soy celoso
Und ich bin nicht eifersüchtig
Pero me irrita esa amiguita que tienes en compinche contigo
Aber diese kleine Freundin von dir, die mit dir unter einer Decke steckt, irritiert mich
(Cierto, Mario)
(Stimmt, Mario)
Y no creas que porque me molesto, estoy celoso
Und glaub nicht, dass ich eifersüchtig bin, nur weil ich mich ärgere
Solo que no acepto que se te acerque un baboso
Ich akzeptiere nur nicht, dass sich dir so ein Schleimer nähert
A querer dárselas de gracioso
Der versucht, sich als Witzbold aufzuspielen
Quiere enamorarte estando conmigo
Er will dich anmachen, während du bei mir bist
Y celoso no me digan, digan que estoy traga'o
Und nennt mich nicht eifersüchtig, sagt, dass ich total verknallt bin
¿Cómo no la celo? Si es bonita; ¿cómo no la celo? Si es preciosa
Wie sollte ich nicht eifersüchtig sein? Wenn sie hübsch ist; wie sollte ich nicht eifersüchtig sein? Wenn sie wunderschön ist
Si llega algún necio y me la mira
Wenn irgendein Dummkopf kommt und sie ansieht
Ay, me da en la ñoña, ay, me da en la ñoña, ay, me da en la ñoña
Ay, das geht mir auf den Keks, ay, das geht mir auf den Keks, ay, das geht mir auf den Keks
Ay, ay, ay
Ay, ay, ay
Manuela
Manuela
Y Antonio Félix, mi sobrino
Und Antonio Félix, mein Neffe
Y los del revolpe también
Und die von Revolpe auch
Para mis bendiciones
Für meine Segen
Gabriel y Sara, en el centro de mi alma, ay
Gabriel und Sara, im Zentrum meiner Seele, ay
Ay, qué sabrosura R8
Ay, was für ein Genuss R8
Y no creas que porque me molesto, estoy celoso
Und glaub nicht, dass ich eifersüchtig bin, nur weil ich mich ärgere
Solo es que no acepto que se te acerque un baboso
Es ist nur, dass ich nicht akzeptiere, dass sich dir so ein Schleimer nähert
A querer dárselas de gracioso y querer enamorarte
Der versucht, sich als Witzbold aufzuspielen und dich anmachen will
Qué vaina ¿no?
Was für ein Mist, oder?
Celoso no me digan, digan que estoy traga'o
Nennt mich nicht eifersüchtig, sagt, dass ich total verknallt bin
¿Cómo no la celo? Si es bonita; ¿cómo no la celo? Si es preciosa
Wie sollte ich nicht eifersüchtig sein? Wenn sie hübsch ist; wie sollte ich nicht eifersüchtig sein? Wenn sie wunderschön ist
Si algún necio llega y me la mira
Wenn irgendein Dummkopf kommt und sie ansieht
Ay, me da en la ñoña, ay, me da en la ñoña, y me da
Ay, das geht mir auf den Keks, ay, das geht mir auf den Keks, und das geht mir
Mejor me callo, pero después arreglamos
Ich schweige besser, aber später klären wir das
sabes dónde, mi amor, sabes
Du weißt wo, meine Liebe, du weißt es
Siento palomones
Ich fühle Schmetterlinge
¿Cómo no la celo? Si es bonita; ¿cómo no la celo? Si es preciosa
Wie sollte ich nicht eifersüchtig sein? Wenn sie hübsch ist; wie sollte ich nicht eifersüchtig sein? Wenn sie wunderschön ist
Si algún necio llega y me la mira
Wenn irgendein Dummkopf kommt und sie ansieht
Ay, me da en la ñoña, ay, me da bueno pues, y me da en la ñoña
Ay, das geht mir auf den Keks, ay, das geht mir also gut, und das geht mir auf den Keks
Uh
Uh
Y los de siempre son Isma Rodríguez
Und die Üblichen sind Isma Rodríguez
John Gil, caballo jugando la bola, firme
John Gil, Pferdchen, spielt den Ball, standhaft
Uy, Hago Gómez y el Guaje Maya, los de moda
Uy, Hago Gómez und der Guaje Maya, die Angesagten





Writer(s): Rolando Antonio Ochoa Tardiu


Attention! Feel free to leave feedback.