Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni Una Copa Rota
Nicht ein zerbrochenes Glas
O
sea,
que
tú
te
crees
indispensable
Also,
du
glaubst,
du
wärst
unentbehrlich
Y
yo
soy
el
bagazo
de
esta
historia
Und
ich
bin
der
Abfall
dieser
Geschichte
Pero
no
es
así
Aber
so
ist
es
nicht
Déjeme
decirle,
señorita,
no
se
vuelva
a
equivocar
conmigo
Lass
dir
sagen,
meine
Schöne,
täusche
dich
nicht
noch
einmal
in
mir
Porque
ella
es
una
universidad
con
su
bendito
corazón
podrido
Denn
sie
ist
eine
Universität
mit
ihrem
verdammten,
verfaulten
Herzen
Ni
una
lágrima
ni
borrachera
ni
una
copa
rota
verás
en
mi
vida
Nicht
eine
Träne,
nicht
einen
Rausch,
nicht
ein
zerbrochenes
Glas
wirst
du
in
meinem
Leben
sehen
Hasta
hoy
decidí
que
marchas
y
te
queda
un
minuto
de
vida
en
mi
vida
Bis
heute
habe
ich
entschieden,
dass
du
gehst,
und
dir
bleibt
eine
Minute
Lebenszeit
in
meinem
Leben
Y
aprovecha
que
te
queda
menos,
si
quieres
decir
una
que
otra
mentira
Und
nutze
sie,
denn
dir
bleibt
weniger,
wenn
du
die
eine
oder
andere
Lüge
erzählen
willst
Y
aún
no
te
has
dado
cuenta,
me
espera
en
la
puerta
Und
du
hast
es
noch
nicht
einmal
bemerkt,
an
der
Tür
wartet
auf
mich
Quien
barrió
tus
heridas
Diejenige,
die
deine
Wunden
weggefegt
hat
Aunque
mal
nos
paguen
Auch
wenn
sie
uns
schlecht
bezahlen
Así
las
amamos
So
lieben
wir
sie
Y
para
mi
sobrina
Victoria
Centeno
Und
für
meine
Nichte
Victoria
Centeno
Que
Jesucristo
la
cubra
con
su
sangre
santa
Möge
Jesus
Christus
sie
mit
seinem
heiligen
Blut
bedecken
Muchas
gracias,
manito
Vielen
Dank,
Brüderchen
Distinguido
doctor
Norman
Blanco
y
mi
compadre
Milton
Piel-Piel-Piel
Sehr
geehrter
Doktor
Norman
Blanco
und
mein
Kumpel
Milton
Piel-Piel-Piel
Y
a
ti
te
digo
que
no
volverás
jamás
Und
dir
sage
ich,
dass
du
niemals
zurückkehren
wirst
A
disfrutar
los
besos
que
te
di
Um
die
Küsse
zu
genießen,
die
ich
dir
gab
No
creas
que
soy
tan
masoquista
no
Glaub
nicht,
dass
ich
so
masochistisch
bin,
nein
Olvídame
porque
te
olvidaré
Vergiss
mich,
denn
ich
werde
dich
vergessen
Y
a
ti
te
digo
que
no
volverás
jamás
Und
dir
sage
ich,
dass
du
niemals
zurückkehren
wirst
A
disfrutar
los
besos
que
te
di
Um
die
Küsse
zu
genießen,
die
ich
dir
gab
No
creas
que
soy
tan
masoquista
no
Glaub
nicht,
dass
ich
so
masochistisch
bin,
nein
Olvídame
que
yo
te
olvidaré
Vergiss
mich,
denn
ich
werde
dich
vergessen
Ni
una
lágrima
ni
borrachera
ni
una
copa
rota
verás
en
mi
vida
Nicht
eine
Träne,
nicht
einen
Rausch,
nicht
ein
zerbrochenes
Glas
wirst
du
in
meinem
Leben
sehen
Hasta
hoy
decidí
que
te
marchas
Bis
heute
habe
ich
entschieden,
dass
du
gehst
Y
te
queda
un
minuto
de
vida
en
mi
vida
Und
dir
bleibt
eine
Minute
Lebenszeit
in
meinem
Leben
Y
aprovecha
que
te
queda
menos
si
quieres
decir
una
que
otra
mentira
Und
nutze
sie,
denn
dir
bleibt
weniger,
wenn
du
die
eine
oder
andere
Lüge
erzählen
willst
Y
si
aún
no
te
has
dado
cuenta,
me
espera
en
la
puerta
Und
wenn
du
es
noch
nicht
bemerkt
hast,
an
der
Tür
wartet
auf
mich
Quien
barrió
tus
heridas
Diejenige,
die
deine
Wunden
weggefegt
hat
Jesús
Valín,
José
Daniel
y
María
Celeste
Jesús
Valín,
José
Daniel
und
María
Celeste
Los
amores
de
Tulí
y
R8
Die
Lieben
von
Tulí
und
R8
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rolando Antonio Ochoa Tardiu
Attention! Feel free to leave feedback.