Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carra Barra Wirra Canna
Carra Barra Wirra Canna
There's
a
lake
in
south
Australia,
little
lake
with
lovely
name
Es
gibt
einen
See
in
Südaustralien,
einen
kleinen
See
mit
lieblichem
Namen
And
the
story
woven
round
it,
from
the
piccaninnies
came
Und
die
Geschichte,
die
sich
um
ihn
rankt,
kam
von
den
Piccaninnies
Every
night
the
native
mothers
croon
this
lovely
lullaby,
Jede
Nacht
summen
die
einheimischen
Mütter
dieses
liebliche
Wiegenlied,
Croon
across
the
moonlit
waters,
to
the
star
up
in
the
sky
Summen
über
das
mondbeschienene
Wasser,
zu
dem
Stern
oben
am
Himmel
Carra
Barra
Wirra
Canna,
little
star
upon
the
lake
Carra
Barra
Wirra
Canna,
kleiner
Stern
über
dem
See
Guide
me
through
the
hours
of
darkness,
keep
me
safely
till
I
wake
Führe
mich
durch
die
Stunden
der
Dunkelheit,
behüte
mich
sicher,
bis
ich
erwache
Piccaninnies'
heads
are
nodding,
drowsy
crooning
fills
the
air.
Die
Köpfe
der
Piccaninnies
nicken,
schläfriges
Summen
erfüllt
die
Luft.
Little
eyes
at
last
are
closing,
And
the
boat
of
dreams
is
there.
Kleine
Augen
schließen
sich
endlich,
Und
das
Boot
der
Träume
ist
da.
Guide
my
boat
across
the
waters,
Cross
the
waters
still
and
deep,
Führe
mein
Boot
über
die
Wasser,
Über
die
stillen
und
tiefen
Wasser,
Light
me
with
your
little
candle,
safely
to
the
land
of
sleep
Leuchte
mir
mit
deiner
kleinen
Kerze,
sicher
ins
Land
des
Schlafes
Carra
Barra
Wirra
Canna,
little
star
upon
the
lake
Carra
Barra
Wirra
Canna,
kleiner
Stern
über
dem
See
Guide
me
through
the
hours
of
darkness,
keep
me
safely
till
I
wake
Führe
mich
durch
die
Stunden
der
Dunkelheit,
behüte
mich
sicher,
bis
ich
erwache
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Morva Cogan
Attention! Feel free to leave feedback.