Rolf Zuckowski feat. Sasha & Oonagh - Immer nur brüten - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Rolf Zuckowski feat. Sasha & Oonagh - Immer nur brüten




Immer nur brüten
Always just incubating
Immer nur brüten, brüten, brüten
Always just incubating, incubating, incubating
Das Ei behüten, -hüten, -hüten
Protecting the egg, -tecting, -tecting
Wer hält das aus?
Who can stand it?
Ich möchte hier raus
I want to get out of here
Doch ich muss brüten, brüten, brüten
But I have to incubate, incubate, incubate
Das Ei behüten, -hüten, -hüten
Protect the egg, -tecting, -tecting
Bald kommt die Zeit
The time will come soon
Dann ist es so weit
Then it will be time
Dann kann ich endlich wieder fliegen
Then I can finally fly again
Dann wird im Nest mein Baby liegen
Then my baby will lie in the nest
Ich werd ihm viel zu essen bringen
I will bring it lots to eat
Und ihm die schönsten Lieder singen
And sing it the most beautiful songs
La la la la, la la la, la la
La la la la, la la la, la la
La la la la, la la la, la la
La la la la, la la la, la la
Bis dann muss ich brüten, brüten, brüten
Until then I have to incubate, incubate, incubate
Das Ei behüten, -hüten, -hüten
Protect the egg, -tecting, -tecting
Ich seh es ein
I admit it
Es muss wohl so sein
It must be so
"Schatz, wie wär's wenn du 'n bisschen schneller brüten würdest?"
"Darling, how about if you incubated a little faster?"
"Ja, super Idee
"Yes, great idea
Brüten, brüten, brüten, brüten, brüten, brüten, brüten, brüten
Incubating, incubating, incubating, incubating, incubating, incubating, incubating, incubating
Ha, so wird das doch nichts"
Ha, we'll never get anywhere like that"
"Und? Klappt's?"
"So? Is it working?"
Einer muss brüten, brüten, brüten
One of us has to incubate, incubate, incubate
Das Ei behüten, -hüten, -hüten
Protect the egg, -tecting, -tecting
Ist es auch dumm
Even though it's stupid
Die Zeit geht schon rum
The time is already running out
"Wenn ich mich recht erinnere war ich der erste
"If I remember correctly, I was the first
Der ein leises Ticken im Ei hörte
Who heard a faint beating in the egg
Oder war es die Vogelmama?
Or was it the mother bird?
Egal, es war für uns alle sehr aufregend
It doesn't matter, it was very exciting for all of us
So eine Vogelbabygeburt erleben auch wir schließlich nicht alle Tage"
After all, you don't get to experience the birth of a baby bird every day"





Writer(s): rolf zuckowski


Attention! Feel free to leave feedback.