Lyrics and translation Rolf Zuckowski - Das Dunkel und ich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Dunkel und ich
Темнота и я
Wohin
führt
der
dunkle
Tunnel?
Куда
ведет
этот
темный
туннель?
Ich
mag
kaum
hineinsehn,
Мне
страшно
даже
заглянуть.
Dieser
Weg
ist
nur
für
mich,
Этот
путь
только
для
меня,
Und
ich
soll
ganz
allein
gehn.
И
я
должен
пройти
его
в
одиночку.
Nur
noch
das
Dunkel
- und
ich.
Только
темнота
— и
я.
Draußen,
wo
der
Tunnel
endet,
Там,
где
туннель
кончается,
Soll
ein
neues
Licht
sein.
Должен
быть
новый
свет.
Wie
das
geht,
versteh
ich
nicht,
Как
это
возможно,
я
не
понимаю,
Denn
dieses
Licht
soll
ich
sein.
Ведь
этим
светом
должен
стать
я.
Nur
noch
das
Dunkel
- und
ich.
Только
темнота
— и
я.
Muss
meinen
Weg
alleine
gehn.
Должен
идти
своим
путем
один.
Soll
ganz
auf
eignen
Beinen
stehn.
Должен
стоять
на
собственных
ногах.
Will
diese
Angst
in
mir
verliern.
Хочу
победить
этот
страх
внутри.
Darf
soviel
Neues
ausprobiern.
Хочу
столько
нового
испытать.
Ja,
ich
darf!
Ja,
ich
will!
Ja,
ich
kann!
Да,
я
могу!
Да,
я
хочу!
Да,
я
смогу!
Was
für
'ne
Reise!
Что
за
путешествие!
Meine
ganz
eigene
Reise!
Мое
собственное
путешествие!
Was
für
'ne
Reise!
Что
за
путешествие!
Achtung,
ich
komme!
Внимание,
я
иду!
Ja,
ich
darf!
Ja,
ich
will
- Ja,
ich
kann!
Да,
я
могу!
Да,
я
хочу!
Да,
я
смогу!
Ich
kann
mich
kaum
noch
fühlen.
Я
почти
не
чувствую
себя.
Als
löse
ich
mich
auf.
Как
будто
растворяюсь.
Ich
bin
ein
Teil
des
Himmels
- ich
-
Я
— часть
неба
— я
—
Ich
bin
das
Licht!
Я
— свет!
Jetzt
bin
ich
Tag!
Теперь
я
— день!
Der
Tag
bin
ich!
День
— это
я!
Muss
meinem
Weg
alleine
gehn
...
Должен
идти
своим
путем
один
...
Ja,
ich
darf!
Ja,
ich
will!
Да,
я
могу!
Да,
я
хочу!
Jaaaaa
...
ich
kann!
Дааа
...
я
смогу!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hans Niehaus, Wolfram Eicke
Attention! Feel free to leave feedback.