Rolf Zuckowski und seine Freunde - Jane und John - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rolf Zuckowski und seine Freunde - Jane und John




Jane und John
Джейн и Джон
Der Wind blies kalt um's Bauernhaus
Холодный ветер дул вокруг фермерского дома
Von Jane und Jone McClear
Джейн и Джона МакКлиров.
Und der Bauer sprach zu seiner Frau
И фермер сказал своей жене:
Steh auf und schließ die Tür
Встань и закрой дверь.
Lieber John sprach sie
Милый Джон, сказала она,
Du weißt genau,
Ты же знаешь,
Wie ich meine Knochen spür,
Как ноют мои кости,
Denn ich schufte hier den ganzen Tag,
Ведь я весь день тружусь,
Darum schließ doch selbst die Tür.
Поэтому закрой дверь сам.
Ich schär das Schaf und melk die Kuh,
Я стригу овец и дою коров,
Sagte der Bauer da zu ihr -
Сказал ей фермер, -
Und ich bin der Herr auf diesem Hof,
И я хозяин в этом доме,
Drum steh auf und schließ die Tür.
Поэтому встань и закрой дверь.
So saßen sie und dachten sich,
Так они сидели и думали про себя,
Wart's ab, ich zeig es Dir.
Погоди, я тебе ещё покажу.
Und der Wind blies kalt um's Bauernhaus
И холодный ветер дул вокруг фермерского дома
In das Zimmer durch die Tür.
В комнату через открытую дверь.
Dann beschlossen sie, wir schweigen jetzt
Тогда они решили: мы будем молчать
In diesem Zimmer hier
В этой комнате.
Aber wer das erste Wort verliert,
А кто первое слово скажет,
Der steht auf und schließt die Tür.
Тот встанет и закроет дверь.
Drei Räuber schlichen um das Haus,
Три разбойника крались вокруг дома,
Dachten sich, hier bleiben wir.
Думая: "Здесь мы останемся."
Denn das Licht schien in die Dunkelheit durch den Spalt der offenen Tür.
Ведь свет пробивался в темноту через щель открытой двери.
Sie stürmten in das Bauernhaus,
Они ворвались в фермерский дом,
Riefen "Her mit Wein und Bier."
Крича: "Давай вина и пива!"
Doch der Bauer und die Bäuerin blickten wortlos auf die Tür.
Но фермер и фермерша молча смотрели на дверь.
Ein Räuber schrie,
Один разбойник закричал:
"Wir machen jetzt aus allem Kleinholz hier."
"Сейчас мы тут всё разнесём в щепки!"
Aber Jane und John, die blickten stur
Но Джейн и Джон упрямо смотрели
Durch das Zimmer auf die Tür.
Через комнату на дверь.
"Kommt, wir ziehen an seinem grauen Bart.
"Давайте, дёрнем его за серую бороду.
Soll er brüllen, wie ein Stier."
Пусть заревет, как бык,"
Rief der zweite Räuber.
Крикнул второй разбойник.
Aber John schaute still und stumm zur Tür.
Но Джон молча и неподвижно смотрел на дверь.
"Also küsse ich seine junge Frau.
"Тогда я поцелую его молодую жену.
So ein Weib, das wünscht ich mir."
Такую женщину я бы хотел себе,"
Rief der Räuberhauptmann, aber Jane sah nur schweigend auf die Tür.
Сказал главарь разбойников, но Джейн лишь молча смотрела на дверь.
Da rief der Bauer,
Тут фермер закричал,
Rot vor Zorn, "Genug, jetzt reicht es mir.
Красный от гнева: "Хватит, с меня довольно.
Meine Bauernfaust sollt ihr nun spüren
Сейчас вы почувствуете мой фермерский кулак
Und ich werf Euch raus zur Tür."
И я вышвырну вас за дверь."
"Na endlich" sprach die Bauersfrau.
"Ну наконец-то," сказала фермерша.
"Lieber John, ich danke Dir.
"Милый Джон, благодарю тебя.
Nun hast Du das erste Wort gesagt.
Ты сказал первое слово.
Drum steh auf und schließ die Tür."
Поэтому встань и закрой дверь."





Writer(s): traditional


Attention! Feel free to leave feedback.