Lyrics and translation Rolf Zuckowski - Kleine Europäer
Kleine
Europäer
Маленькие
европейцы
Europa
– Kinderland,
wir
geben
uns
die
Hand
Европа
- детская
страна,
мы
протягиваем
друг
другу
руку
Wozu
sind
Grenzen
da
für
Jill
und
Jack,
für
Jan
und
Julia?
Какие
существуют
границы
для
Джилл
и
Джека,
для
Яна
и
Джулии?
Kleine
Europäer
rücken
immer
näher,
Маленькие
европейцы
становятся
все
ближе
и
ближе,
Immer
näher
aufeinander
zu.
Все
ближе
и
ближе
друг
к
другу.
Wie
ich
und
du.
Как
и
я
и
ты.
Gehen
auf
ihren
Wegen
sich
ein
Stück
entgegen.
Идут
по
своим
путям
навстречу
друг
другу.
How
do
you
do?
How
do
you
do?
Fährst
du
nach
Kastilien
Вы
едете
в
Кастилию
Oder
nach
Sizilien?
Или
на
Сицилию?
Sag
mal,
wo
kommt
du
denn
gerade
her,
so
ungefähr?
Скажи,
откуда
ты
сейчас
родом,
примерно
так?
So
hört
man
sie
reden
bis
hinauf
nach
Schweden,
Таким
образом,
вы
слышите,
как
они
говорят,
вплоть
до
Швеции,
Und
sie
tun,
als
ob
das
gar
nichts
wär.
И
они
делают
вид,
что
это
ничего
не
значит.
Europa
– Kinderland,
wir
geben
uns
die
Hand
Европа
- детская
страна,
мы
протягиваем
друг
другу
руку
Wozu
sind
Grenzen
da
für
Jill
und
Jack,
für
Jan
und
Julia?
Какие
существуют
границы
для
Джилл
и
Джека,
для
Яна
и
Джулии?
Europa
– Kinderland,
wir
geben
uns
die
Hand
Европа
- детская
страна,
мы
протягиваем
друг
другу
руку
Doch
Kinder
werden
groß,
und
ihre
Träume
werden
grenzenlos.
Но
дети
вырастают,
и
их
мечты
становятся
безграничными.
Kleine
Europäer
rücken
immer
näher,
Маленькие
европейцы
становятся
все
ближе
и
ближе,
Immer
näher
aufeinander
zu.
Все
ближе
и
ближе
друг
к
другу.
Wie
ich
und
du.
Как
и
я
и
ты.
Denken
ohne
Schranken,
frei
sind
die
Gedanken.
Мышление
без
барьеров,
мысли
свободны.
Qu′est-ce
que
c'est?
Qu'est-ce
que
c'est?
Was
sagst
du
nu?
Что
ты
скажешь
ну?
Trinken
oder
Speisen,
Пить
или
есть,
Wenn
sie
mal
verreisen,
Если
вы
когда-нибудь
уедете,
Was
man
von
zu
Hause
gar
nicht
kennt,
То,
что
вы
даже
не
знаете
о
доме,
Oder
verpennt.
Или
ошибается.
Hören
neue
Lieder,
fragen
immer
wieder,
Слушайте
новые
песни,
спрашивайте
снова
и
снова,
Wie
man
dies
und
das
woanders
nennt.
Как
назвать
это
и
это
в
другом
месте.
Europa
– Kinderland,
wir
geben
uns
die
Hand
Европа
- детская
страна,
мы
протягиваем
друг
другу
руку
Wozu
sind
Grenzen
da
für
Jill
und
Jack,
für
Jan
und
Julia?
Какие
существуют
границы
для
Джилл
и
Джека,
для
Яна
и
Джулии?
Europa
– Kinderland,
wir
geben
uns
die
Hand
Европа
- детская
страна,
мы
протягиваем
друг
другу
руку
Doch
Kinder
werden
groß,
und
ihre
Träume
werden
grenzenlos.
Но
дети
вырастают,
и
их
мечты
становятся
безграничными.
Kleine
Europäer
rücken
immer
näher,
Маленькие
европейцы
становятся
все
ближе
и
ближе,
Immer
näher
aufeinander
zu.
Все
ближе
и
ближе
друг
к
другу.
Wie
ich
und
du.
Как
и
я
и
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rolf Zuckowski
Attention! Feel free to leave feedback.