Lyrics and translation Rolf Zuckowski - Ohne Dich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ohne
dich
würd
ich
im
Winter
keinen
Schneemann
baun
Без
тебя
я
бы
зимой
не
лепил
снеговика,
Und
ich
käm
nicht
drauf,
die
Sesamstraße
anzuschaun.
И
не
догадался
бы
смотреть
«Улицу
Сезам».
Ohne
dich
käm
hier
der
Osterhase
nie
mehr
vorbei
Без
тебя
пасхальный
заяц
сюда
бы
больше
не
заглядывал,
Und
dem
Weihnachtsmann
wär'n
wir
längst
einerlei.
А
Деду
Морозу
мы
были
бы
безразличны.
Ohne
dich
würd
ich
im
Keller
nie
Gespenster
sehn
Без
тебя
я
бы
в
подвале
никогда
не
увидел
привидений
Und
bestimmt
nicht
als
Pirat
zum
Kinderfasching
gehn.
И
точно
не
пошел
бы
на
детский
карнавал
пиратом.
Ohne
dich
gäb's
keine
Räuberhöhle
im
Kleiderschrank.
Без
тебя
не
было
бы
пиратского
логова
в
шкафу.
Ohne
dich
wär
ich
ein
andrer
Mensch,
Без
тебя
я
был
бы
другим
человеком,
Doch
es
gibt
dich,
Gott
sei
Dank.
Но,
слава
Богу,
ты
есть.
Denn
ohne
dich
hätt
ich
im
Leben
Ведь
без
тебя
в
жизни
я
бы
Nicht
mal
halb
so
viel
gelacht
И
вполовину
так
не
смеялся
Und
über
manche
Fragen
vielleicht
niemals
nachgedacht.
И
над
многими
вопросами,
возможно,
никогда
бы
не
задумался.
Ohne
dich
wär'n
viele
Tage
Без
тебя
многие
дни
Einfach
so
vorbeigerauscht,
Просто
пролетели
бы
незаметно,
Auch
wenn
nicht
nur
die
Sonne
schien,
Даже
если
бы
не
всегда
светило
солнце,
Ich
hätte
nie
getauscht.
Я
бы
никогда
не
променял
тебя
ни
на
что.
Ohne
dich
hätt
ich
die
Schlittschuh
auf
den
Müll
getan
Без
тебя
я
бы
выбросил
коньки
на
помойку
Und
womöglich
hätt
ich
heut
noch
keine
Eisenbahn.
И,
возможно,
у
меня
до
сих
пор
не
было
бы
железной
дороги.
Ohne
dich
würd
ich
im
Herbst
den
Drachen
nicht
steigen
sehn
Без
тебя
я
бы
осенью
не
увидел
парящего
змея
Und
gewiss
beim
ersten
Schnee
nicht
rodeln
gehn.
И
точно
не
пошел
бы
кататься
на
санках
при
первом
снеге.
Ohne
dich
käm
mir
kein
Hamster
und
kein
Frosch
ins
Haus
Без
тебя
в
доме
не
завелось
бы
ни
хомяка,
ни
лягушки,
Und
erst
recht
kein
Igel
und
auch
keine
weiße
Maus.
И
уж
точно
ни
ежа,
ни
белой
мыши.
Ohne
dich
wär
ich
am
Monatsende
nicht
ganz
so
blank.
Без
тебя
я
бы
не
был
так
на
мели
в
конце
месяца.
Ohne
dich
wär
ich
ein
andrer
Mensch,
Без
тебя
я
был
бы
другим
человеком,
Doch
es
gibt
dich,
Gott
sei
dank.
Но,
слава
Богу,
ты
есть.
Denn
ohne
dich
hätt
ich
im
Leben
Ведь
без
тебя
в
жизни
я
бы
Nicht
mal
halb
so
viel
gelacht
И
вполовину
так
не
смеялся
Und
über
manche
Fragen
vielleicht
niemals
nachgedacht.
И
над
многими
вопросами,
возможно,
никогда
бы
не
задумался.
Ohne
dich
wär'n
viele
Tage
Без
тебя
многие
дни
Einfach
so
vorbeigerauscht,
Просто
пролетели
бы
незаметно,
Auch
wenn
nicht
nur
die
Sonne
schien,
Даже
если
бы
не
всегда
светило
солнце,
Ich
hätte
nie
getauscht.
Я
бы
никогда
не
променял
тебя
ни
на
что.
Ohne
dich
wüsst
ich
noch
heute
nichts
von
deiner
Zärtlichkeit,
Без
тебя
я
бы
до
сих
пор
не
знал
о
твоей
нежности,
Wenn's
auch
Kummer
gab,
mir
tut
nicht
eine
Stunde
leid.
Даже
если
были
и
печали,
я
не
жалею
ни
об
одном
часе.
Ohne
dich
hätt
ich
im
Leben
nie
erfahren,
wie
es
ist,
Без
тебя
я
бы
никогда
не
узнал,
каково
это,
Mit
dir
zu
fühlen,
dass
du
glücklich
bist.
Чувствовать
вместе
с
тобой,
что
ты
счастлива.
Mit
dir
zu
fühlen,
dass
du
glücklich
bist.
Чувствовать
вместе
с
тобой,
что
ты
счастлива.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rolf Zuckowski
Attention! Feel free to leave feedback.