Rolf Zuckowski - Ein Schmetterling im Tannenbaum - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Rolf Zuckowski - Ein Schmetterling im Tannenbaum




Ein Schmetterling im Tannenbaum
A Butterfly in the Christmas Tree
Es war im letzten Jahr zur Weihnachtszeit,
Twas the year before the Christmas time,
Wir machten unser Zimmer für das Fest bereit.
My love, when we began to trim our room for the feast.
Da stand der Tannenbaum noch frisch und grün,
The Christmas tree was standing, fresh and green,
Und unsre Augen waren nur noch da für ihn.
And all our eyes just took it in.
Er war noch ungeschmückt
It wasn't decked at all,
Und doch so schön,
Yet it was so fair,
Wir konnten alle Weihnachsträume in ihm sehn.
We saw our Christmas dreams in every bough and where.
Doch das, was dann geschah, das war das allergrößte Ding:
But then, what happened next, the greatest joy it brings:
Unser Kleinster rief:
Our little one called out:
Da sitzt ein Schmetterling.
There sits a butterfly.
Ein Schmetterling!
A butterfly!
Ein Schmetterling im Tannenbaum,
A butterfly in the Christmas tree,
Wir trauten unsern Augen kaum,
We could not believe our eyes, you see,
Der Frühling kam zu uns zurück
For spring had come back to us for,
Für einen kurzen Augenblick.
Just a brief and fleeting while.
Ein Schmetterling im Tannenbaum
A butterfly in the Christmas tree
War unser schönster Weihnachtstraum,
Was our most beautiful Christmas dream, my dear,
Wir fühlten, dass es einen gibt,
We felt there was someone there,
Der auch das allerkleinste Leben liebt.
Who loves even the smallest of all things.
Wir saßen alle da im Lampenlicht,
We sat together in the soft light,
Weihnachtskerzen gab's in unserm Bäumchen nicht,
Our tree held no Christmas candles burning bright,
Denn unser kleiner Freund war dort zu Haus
For our wee friend was cozy at home,
Und flog in seinen grünen Zweigen ein und aus.
And flew in and out of its verdant boughs to roam.
Dann kam die stille Zeit der heil'gen Nacht.
Then came the quiet hours of the holy night.
Wir haben sie noch nie so unbeschwert verbracht.
We'd never felt so free and light.
Und nach dem Weihnachtsfest hat er sich irgendwo versteckt,
And after Christmastide, he disappeared from sight,
Wir haben ihn bis heute nicht entdeckt.
We've not seen him again, to this day, my love.
Den Schmetterling!
The butterfly!
Ein Schmetterling im Tannenbaum ...
A butterfly in the Christmas tree ...
Und wird in diesem Jahr, der Baum mit Schmuck behängt,
And when this year, our tree is decked with care,
Dann wissen wir, was jeder von uns denkt.
We'll know what's in each other's every prayer.
Ein Schmetterling im Tannenbaum
A butterfly in the Christmas tree
War unser schönster Weihnachtstraum,
Was our most beautiful Christmas dream, my dear,
Wir fühlten, dass es einen gibt,
We felt there was someone there,
Der auch das allerkleinste Leben liebt.
Who loves even the smallest of all things.
Der auch das allerkleinste Leben liebt.
Who loves even the smallest of all things.





Writer(s): Rolf Zuckowski


Attention! Feel free to leave feedback.