Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein Schmetterling im Tannenbaum
Бабочка на ёлке
Es
war
im
letzten
Jahr
zur
Weihnachtszeit
В
прошлом
году
под
Рождество,
Wir
machten
unser
Zimmer
für
das
Fest
bereit
Мы
готовили
нашу
комнату
к
празднику,
Da
stand
der
Tannenbaum
noch
frisch
und
grün
Стояла
ёлка,
свежая
и
зелёная,
Und
unsre
Augen
waren
nur
noch
da
für
ihn
И
наши
глаза
были
только
на
ней.
Er
war
noch
ungeschmückt
und
doch
so
schön
Она
была
ещё
не
украшена,
но
такая
красивая,
Wir
konnten
alle
Weihnachsträume
in
ihm
seh'n
Мы
видели
в
ней
все
рождественские
мечты,
Doch
das,
was
dann
geschah,
das
war
das
allergrößte
Ding
Но
то,
что
случилось
потом,
было
самым
невероятным,
Unser
Kleinster
rief:
"Da
sitzt
ein
Schmetterling"
Наш
младший
крикнул:
"Там
сидит
бабочка!"
Ein
Schmetterling
Бабочка!
Ein
Schmetterling
im
Tannenbaum,
wir
trauten
unsern
Augen
kaum
Бабочка
на
ёлке,
мы
едва
верили
своим
глазам,
Der
Frühling
kam
zu
uns
zurück
für
einen
kurzen
Augenblick
Весна
вернулась
к
нам
на
короткий
миг,
Ein
Schmetterling
im
Tannenbaum
war
unser
schönster
Weihnachtstraum
Бабочка
на
ёлке
была
нашей
самой
прекрасной
рождественской
мечтой,
Wir
fühlten,
dass
es
einen
gibt,
der
auch
das
allerkleinste
Leben
liebt
Мы
чувствовали,
что
есть
тот,
кто
любит
даже
самую
маленькую
жизнь.
Wir
saßen
alle
da
im
Lampenlicht
Мы
все
сидели
при
свете
лампы,
Weihnachtskerzen
gab's
in
unserm
Bäumchen
nicht
Рождественских
свечей
на
нашей
ёлке
не
было,
Denn
unser
kleiner
Freund
war
dort
zu
Haus
Ведь
наш
маленький
друг
был
там
дома,
Und
flog
in
seinen
grünen
Zweigen
ein
und
aus
И
летал
в
её
зелёных
ветвях.
Dann
kam
die
stille
Zeit
der
heil'gen
Nacht
Потом
наступила
тихая
святая
ночь,
Wir
haben
sie
noch
nie
so
unbeschwert
verbracht
Мы
никогда
не
проводили
её
так
беззаботно,
Und
nach
dem
Weihnachtsfest
hat
er
sich
irgendwo
versteckt
А
после
Рождества
она
где-то
спряталась,
Wir
haben
ihn
bis
heute
nicht
entdeckt
Мы
до
сих
пор
её
не
нашли,
Den
Schmetterling
Ту
бабочку.
Ein
Schmetterling
im
Tannenbaum,
wir
trauten
unsern
Augen
kaum
Бабочка
на
ёлке,
мы
едва
верили
своим
глазам,
Der
Frühling
kam
zu
uns
zurück
für
einen
kurzen
Augenblick
Весна
вернулась
к
нам
на
короткий
миг,
Ein
Schmetterling
im
Tannenbaum
war
unser
schönster
Weihnachtstraum
Бабочка
на
ёлке
была
нашей
самой
прекрасной
рождественской
мечтой,
Wir
fühlten,
dass
es
einen
gibt,
der
auch
das
allerkleinste
Leben
liebt
Мы
чувствовали,
что
есть
тот,
кто
любит
даже
самую
маленькую
жизнь.
Und
wird
in
diesem
Jahr,
der
Baum
mit
Schmuck
behängt
И
в
этом
году,
когда
ёлка
будет
украшена,
Dann
wissen
wir,
was
jeder
von
uns
denkt
Мы
будем
знать,
о
чём
думает
каждый
из
нас.
Ein
Schmetterling
im
Tannenbaum
war
unser
schönster
Weihnachtstraum
Бабочка
на
ёлке
была
нашей
самой
прекрасной
рождественской
мечтой,
Wir
fühlten,
dass
es
einen
gibt,
der
auch
das
allerkleinste
Leben
liebt
Мы
чувствовали,
что
есть
тот,
кто
любит
даже
самую
маленькую
жизнь,
Der
auch
das
allerkleinste
Leben
liebt
Кто
любит
даже
самую
маленькую
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rolf Zuckowski
Attention! Feel free to leave feedback.