Lyrics and translation Rolf Zuckowski - Ein Schmetterling im Tannenbaum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
war
im
letzten
Jahr
zur
Weihnachtszeit,
Это
было
в
прошлом
году
на
Рождество,
Wir
machten
unser
Zimmer
für
das
Fest
bereit.
Мы
приготовили
нашу
комнату
к
празднику.
Da
stand
der
Tannenbaum
noch
frisch
und
grün,
Там
стояла
елка
еще
свежая
и
зеленая,
Und
unsre
Augen
waren
nur
noch
da
für
ihn.
А
наши
глаза
были
только
для
него.
Er
war
noch
ungeschmückt
Он
был
еще
неокрашен
Und
doch
so
schön,
И
все
же
так
красиво,
Wir
konnten
alle
Weihnachsträume
in
ihm
sehn.
Мы
могли
видеть
в
нем
все
Рождественские
сны.
Doch
das,
was
dann
geschah,
das
war
das
allergrößte
Ding:
Но
то,
что
произошло
потом,
было
самой
большой
вещью:
Unser
Kleinster
rief:
Наш
самый
маленький
крикнул:
Da
sitzt
ein
Schmetterling.
Там
сидит
бабочка.
Ein
Schmetterling!
Бабочка!
Ein
Schmetterling
im
Tannenbaum,
Бабочка
в
елке,
Wir
trauten
unsern
Augen
kaum,
Мы
едва
доверяли
нашим
глазам,
Der
Frühling
kam
zu
uns
zurück
Весна
вернулась
к
нам
Für
einen
kurzen
Augenblick.
На
краткий
миг.
Ein
Schmetterling
im
Tannenbaum
Бабочка
в
елке
War
unser
schönster
Weihnachtstraum,
Была
наша
самая
красивая
рождественская
мечта,
Wir
fühlten,
dass
es
einen
gibt,
Мы
чувствовали,
что
есть
один,
Der
auch
das
allerkleinste
Leben
liebt.
Который
любит
даже
самую
малую
жизнь.
Wir
saßen
alle
da
im
Lampenlicht,
Мы
все
сидели
в
свете
лампы,
Weihnachtskerzen
gab's
in
unserm
Bäumchen
nicht,
Рождественских
свечей
в
наших
деревьях
не
было,
Denn
unser
kleiner
Freund
war
dort
zu
Haus
Потому
что
наш
маленький
друг
был
там
дома
Und
flog
in
seinen
grünen
Zweigen
ein
und
aus.
И
летал
в
своих
зеленых
ветвях,
входя
и
выходя.
Dann
kam
die
stille
Zeit
der
heil'gen
Nacht.
Затем
наступило
тихое
время
целительной
ночи.
Wir
haben
sie
noch
nie
so
unbeschwert
verbracht.
Мы
никогда
не
проводили
ее
так
беззаботно.
Und
nach
dem
Weihnachtsfest
hat
er
sich
irgendwo
versteckt,
А
после
Рождества
он
где-то
спрятался,
Wir
haben
ihn
bis
heute
nicht
entdeckt.
Мы
не
обнаружили
его
до
сегодняшнего
дня.
Den
Schmetterling!
Бабочку!
Ein
Schmetterling
im
Tannenbaum
...
Бабочка
в
елке
...
Und
wird
in
diesem
Jahr,
der
Baum
mit
Schmuck
behängt,
И
будет
в
этом
году,
дерево
увешано
украшениями,
Dann
wissen
wir,
was
jeder
von
uns
denkt.
Тогда
мы
знаем,
что
думает
каждый
из
нас.
Ein
Schmetterling
im
Tannenbaum
Бабочка
в
елке
War
unser
schönster
Weihnachtstraum,
Была
наша
самая
красивая
рождественская
мечта,
Wir
fühlten,
dass
es
einen
gibt,
Мы
чувствовали,
что
есть
один,
Der
auch
das
allerkleinste
Leben
liebt.
Который
любит
даже
самую
малую
жизнь.
Der
auch
das
allerkleinste
Leben
liebt.
Который
любит
даже
самую
малую
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rolf Zuckowski
Attention! Feel free to leave feedback.