Lyrics and translation Rolf Zuckowski - Freunde sein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freunde sein
Быть друзьями
Wollt
ihr
ein
Geheimnis
wissen?
Хочешь
узнать
секрет,
дорогая?
Ich
verrat
es
euch
sehr
gern
Я
с
радостью
тебе
его
открою.
Jeder
Mensch,
der
irgendwann
Каждый
человек,
который
когда-либо
Geboren
wird
auf
diesem
Stern
Рождается
на
этой
звезде,
Sucht
bald
ein
paar
Freunde
Ищет
себе
друзей.
Wer
ist
schon
gern
allein?
Кому
же
хочется
быть
одному?
Manchmal
hat
man
Glück
Иногда
везет,
Schon
auf
den
ersten
Blick
И
находишь
их
с
первого
взгляда.
Freunde
sein
können
Groß
und
Klein
Друзьями
могут
быть
и
взрослые,
и
дети,
Einer
braucht
den
andern
zum
Glücklichsein
Один
другому
нужен
для
счастья.
Ich
und
du,
eins,
zwei,
drei
Я
и
ты,
раз,
два,
три,
Vier
Augen
sehen
mehr
als
zwei
Четыре
глаза
видят
больше,
чем
два.
Du
und
ich,
vier,
fünf,
sechs,
sieben
Ты
и
я,
четыре,
пять,
шесть,
семь,
Wo
ist
bloß
die
Acht
geblieben?
Куда
же
подевалась
восьмерка?
Ihr
und
wir,
acht
und
neun
und
zehn
Вы
и
мы,
восемь,
девять
и
десять,
Freunde
sind
wir
alle,
wenn
wir
uns
gut
versteh'n
Мы
все
друзья,
если
хорошо
понимаем
друг
друга.
Höhle
bauen,
Rätsel
raten
Строить
шалаши,
загадывать
загадки,
Davon
kriegt
ihr
nie
zu
viel
Этим
никогда
не
пресытишься.
Indianerkreis
am
Lagerfeuer
Индейский
круг
у
костра,
Glück
und
Pech
beim
Fußballspiel
Удача
и
невезение
в
футболе.
Gemeinsam
was
erleben
Вместе
что-то
переживать,
Mal
nehmen
und
mal
geben
Брать
и
отдавать,
Freunde
sein
ist
wie
ein
Band
in
unsrer
Hand
Дружба
– как
нить
в
нашей
руке.
Freunde
sein
können
Groß
und
Klein
Друзьями
могут
быть
и
взрослые,
и
дети,
Einer
braucht
den
andern
zum
Glücklichsein
Один
другому
нужен
для
счастья.
Ich
und
du,
eins,
zwei,
drei
Я
и
ты,
раз,
два,
три,
Vier
Augen
sehen
mehr
als
zwei
Четыре
глаза
видят
больше,
чем
два.
Du
und
ich,
vier,
fünf,
sechs,
sieben
Ты
и
я,
четыре,
пять,
шесть,
семь,
Wo
ist
bloß
die
Acht
geblieben?
Куда
же
подевалась
восьмерка?
Ihr
und
wir,
acht
und
neun
und
zehn
Вы
и
мы,
восемь,
девять
и
десять,
Freunde
sind
wir
alle,
wenn
wir
uns
gut
versteh'n
Мы
все
друзья,
если
хорошо
понимаем
друг
друга.
Freunde
sind
wir
alle,
wenn
wir
uns
gut
versteh'n
Мы
все
друзья,
если
хорошо
понимаем
друг
друга.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): rale oberpichler, frank oberpichler
Attention! Feel free to leave feedback.