Rolf Zuckowski - Jane und John - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rolf Zuckowski - Jane und John




Jane und John
Джейн и Джон
Der Wind blies kalt ums Bauernhaus
Холодный ветер дул вокруг фермерского дома
Von Jane und John McLear,
Джейн и Джона МакЛир,
Und der Bauer sprach zu seiner Frau:
И фермер сказал своей жене:
"Steh' auf und schliess die Tür!"
"Встань и закрой дверь!"
"Lieber John", sprach sie, "du weisst genau,
"Дорогой Джон", сказала она, "ты прекрасно знаешь,
Wie ich meine Konchen spür',
Как у меня кости болят,
Denn ich schufte hier den ganzen Tag,
Ведь я весь день здесь вкалываю,
Darum schliess doch selbst die Tür."
Поэтому закрой дверь сам."
"Ich scher' das Schaf, ich melk' die Kuh,"
стригу овец, я дою корову,"
Sprach der Bauer da zu ihr,
Сказал ей фермер,
"Und ich bin der Herr auf diesem Hof,
я хозяин в этом доме,
Drum steh' auf und schliess die Tür."
Поэтому встань и закрой дверь."
So sassen sie und dachten dich:
Так сидели они и думали про себя:
"Wart's ab, ich zeig' es dir",
"Погоди, я тебе еще покажу",
Und der Wind blies kalt ums Bauernhaus
И холодный ветер дул вокруг фермерского дома
In das Zimmer durch die Tür.
В комнату через дверь.
Dann beschlossen sie: "Wir schweigen jetzt
Тогда они решили: "Мы теперь будем молчать
In diesem Zimmer hier.
В этой комнате."
Aber wer das erste Wort verliert,
А кто первое слово скажет,
Der steht auf und schliesst die Tür."
Тот встанет и закроет дверь."
Drei Räuber strichen um das Haus,
Три разбойника бродили вокруг дома,
Dachten sich: "Hier bleiben wir",
Подумали: "Здесь мы останемся",
Denn das Licht schien in die Dunkelheit
Ведь свет проникал в темноту
Durch den Spalt der off'nen Tür.
Через щель открытой двери.
Sie stürmten in das Bauernhaus,
Они ворвались в фермерский дом,
Riefen: "Her mit Wein und Bier!"
Крикнули: "Давай вина и пива!"
Doch der Bauer und die Bäuerin
Но фермер и фермерша
Blickten wortlos auf die Tür.
Молча смотрели на дверь.
AnzeigeRecommendations powered by plista
AnzeigeRecommendations powered by plista
Ein Räuber schrie: "Wir machen jetzt
Один разбойник крикнул: "Мы сейчас всё
Aus allem Kleinholz hier."
Здесь в щепки разнесем."
Aber Jane und John, die blickten stur
Но Джейн и Джон упрямо смотрели
Durch das Zimmer auf die Tür.
Через комнату на дверь.
"Kommt, wir ziehn an seinem grauen Bart,
"Давайте потянем его за серую бороду,
Soll er brüllen wie ein Stier!"
Пусть заревет, как бык!"
Rief der zweite Räuber,
Крикнул второй разбойник,
Aber John schaute still und stumm zur Tür.
Но Джон молча и безмолвно смотрел на дверь.
"Also küss ich seine junge Frau,
"Тогда я поцелую его молодую жену,
So ein Weib, das wünscht ich mir",
Такую женщину я бы хотел себе",
Rief der Räuberhauptmann,
Крикнул главарь разбойников,
Aber Jane sah nur schweigend auf die Tür.
Но Джейн лишь молча смотрела на дверь.
Da schrie der Bauer rot vor Zorn:
Тогда фермер, красный от гнева, закричал:
"Genug, jetzt reicht es mir!
"Хватит, с меня довольно!
Meine Bauernfaust sollt Ihr nun spür'n
Мой крестьянский кулак вы сейчас почувствуете
Und ich werf' Euch raus zur Tür!"
И я вышвырну вас за дверь!"
"Na endlich" sprach die Bauersfrau,
"Ну наконец-то", сказала фермерша,
"Lieber John, ich danke dir.
"Дорогой Джон, я благодарю тебя.
Nun hast du das erste Wort gesagt,
Теперь ты первое слово сказал,
Drum steh auf und schliess die Tür."
Поэтому встань и закрой дверь."





Writer(s): traditional


Attention! Feel free to leave feedback.