Lyrics and translation Rolf Zuckowski - Jetzt kommt die Osterzeit
Jetzt
kommt
die
Osterzeit
Теперь
наступает
пасхальное
время
Alle
Hasen
machen
sich
bereit
Все
зайцы
готовятся
Alle
Jahre
wieder
каждый
год
Erklingen
unsre
Osterlieder
Звучат
наши
пасхальные
песни
Jetzt
kommt
die
Osterzeit
Теперь
наступает
пасхальное
время
Alle
Hasen
machen
sich
bereit
Все
зайцы
готовятся
Und
im
Sonnenlicht
И
в
солнечном
свете
Ist
jeder
Tag
wie
ein
Gedicht
Каждый
день,
как
стихотворение
Vom
Ostereiermalen
От
Пасхального
Яйца
Und
von
der
Farbenpracht,
И
от
красочности,
Die
aus
dem
trüben
Wintergrau
Из
мутной
зимней
серости
Den
neuen
Frühling
macht
Новая
весна
делает
Vom
Frühlingskinderlachen,
От
Весеннего
Детского
Смеха,
Das
aus
den
Fenstern
klingt
Что
из
окон
звучит
Und
in
die
Häuser
ringsherum
И
в
дома
вокруг
Das
helle
Leben
bringt
Светлая
жизнь
приносит
Jetzt
kommt
die
Osterzeit
Теперь
наступает
пасхальное
время
Alle
Hasen
machen
sich
bereit
Все
зайцы
готовятся
Und
im
Sonnenlicht
И
в
солнечном
свете
Ist
jeder
Tag
wie
ein
Gedicht
Каждый
день,
как
стихотворение
Jetzt
kommt
die
Osterzeit
Теперь
наступает
пасхальное
время
Alle
Hasen
machen
sich
bereit
Все
зайцы
готовятся
Und
im
Sonnenlicht
И
в
солнечном
свете
Ist
jeder
Tag
wie
ein
Gedicht
Каждый
день,
как
стихотворение
Vom
Laufen
und
vom
Spielen
От
бега
и
игры
Und
vom
Spazierengehn,
И
от
прогулки,
Von
Bienen,
die
nach
langer
Zeit
От
пчел,
которые
после
долгого
времени
Die
ersten
Blüten
sehn
Увидеть
первые
цветы
Vom
Huhn,
das
brav
und
fleißig
От
курицы,
которая
храбро
и
старательно
Die
Eier
legen
muss,
Яйца
нужно
откладывать,
Von
frisch
verliebten
Pärchen
Из
недавно
влюбленных
пар
Und
vom
allerersten
Kuss
И
с
самого
первого
поцелуя
Jetzt
kommt
die
Osterzeit
Теперь
наступает
пасхальное
время
Alle
Hasen
machen
sich
bereit
Все
зайцы
готовятся
Und
im
Sonnenlicht
И
в
солнечном
свете
Ist
jeder
Tag
wie
ein
Gedicht
Каждый
день,
как
стихотворение
Jetzt
kommt
die
Osterzeit
Теперь
наступает
пасхальное
время
Alle
Hasen
machen
sich
bereit
Все
зайцы
готовятся
Und
im
Sonnenlicht
И
в
солнечном
свете
Ist
jeder
Tag
wie
ein
Gedicht
Каждый
день,
как
стихотворение
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): rolf zuckowski
Attention! Feel free to leave feedback.