Roll Deep - Remember - translation of the lyrics into German

Remember - Roll Deeptranslation in German




Remember
Erinnern
Verse 1:
Strophe 1:
Back in the day when i was a teenager,
Früher, als ich noch ein Teenager war,
Me jet n joe used to play with danger
Ich, Jet und Joe, spielten mit der Gefahr.
I remember when danny mo'catee was a stranger
Ich erinnere mich, als Danny Mo'Catee ein Fremder war.
Boiz in bitteez used to shot with a pager
Jungs in Bitteez ballerten mit Pager herum und klar.
Gods gift was pepsi and milk were'nt major
Gottes Gabe war Pepsi, Milch? Kein großer Star.
I was on front line before i used the big razor
An vorderster Front, bevor ich den Rasierer rührte gar.
I was a raver cocky little fader
Ich war ein Raver, dreister kleiner Platten-Operator.
Now i feel blue lights solid gone savour
Jetzt spür ich Blaulicht, gemächlicher Geschmack ist wahr.
I got fun, feelings good and bad memories
Hab Spaß, Gefühle, gute und schlechte Erinnerung.
Times moved on but i got the same enemies
Zeit verging, doch meine Feinde blieben gleich an Zahl.
Goin all out to a snitch ad 2 tell a me
Auf Volles gegen einen Verräter, nur um mir zu sagen,
That was in the past now i spit like venomy
Das war früher, jetzt spuck ich Gift wie ein Schlangen-Adept.
Change what ya like but the bad name stays
Ändre, was du willst, doch der schlechte Ruf bleibt hier.
Lifes to short to be setting your ways
Leben ist zu kurz, um deinen Standpunkt zu etablieren.
Whatever happened to the good old days?
Was geschah nur mit den guten alten Tagen?
Those care free days i remember the days!
Diese sorglosen Tage, ich erinnere mich genau!
Chorus!:
Refrain!:
I remember when we were young
Ich erinnere mich, als wir jung waren.
Your askin to touch u nooooo u nooooo
Du bittest mich zu berühren. Nein, nein!
Memories in life in time my life was on the line
Erinnerungen im Leben, meins stand stets auf der Kippe.
Iv grooooown i grooooown ... yeeeee ye yeee
Ich bin gewaaachsen, gewaaachsen... jaaa ja jaaa
Verse 2:
Strophe 2:
I remember the days i used to be on the street
Ich erinnere mich an Tage, als ich auf der Straße war.
And no . we cant still survive on the street
Nein. Wir können nicht weiter auf der Straße sein.
U wanted to no . so im telling you that life on the
Du wolltest es wissen, also sag ich dir: Leben auf der
Street can be an eye-opener, im watching doors
Straße öffnet Augen, ich sehe Türen geöffnet jetzt.
Open up. Before none of this seemd possible everything
Vorher schien nichts möglich, alles war unmöglich, hielt
Was impossible didnt stop i was flexible with the hours
Mich nicht auf. Ich war flexibel mit den Zeiten.
And now im flexible with the powers im strong minded
Jetzt mit Macht flexibel, ich bin willensstark.
Some are empty minded troops get divided
Manche sind gedankenleer, Truppen gespalten.
They started off as friends and then they collided
Sie starteten als Freunde, dann kollidierten sie.
I started off at home but now we're seperated u see
Ich startete zuhause, jetzt getrennt, du siehst es.
The loving that we both appreciated it. Before i
Die Liebe, die wir beide schätzten. Bevor ich
Remember when i couldnt leave this chick, i used
Mich erinnere, als ich dieses Mädchen nicht lassen konnte, pflegte
To cheat n ting, make hesky beat n ting,
Zu betrügen, ließ Hesky schlagen, so der Verlauf.
Go home n ave a arguement creating heat n ting!
Heimgehen, Streit entfachen, Hitze war der Lauf!
And then im off again im tryin'a leave the past behind
Und dann bin ich weg, versuch die Vergangenheit zu lassen.
Me, i wanna live in a place where nobody can find
Ich will leben, wo niemand mich finden kann,
Me!
Mich!
Chorus!
Refrain!
Verse 3:
Strophe 3:
I remember dem dayz when i was coming up
Ich erinnre mich der Tage, als ich aufstieg.
Little kid on the rise with the heiness in d eyez
Kleines Kind im Kommen mit Hennessy in den Blicken.
No surprise dat us kids were searchin for sutin more
Kein Wunder, dass wir Kids nach mehr strebten.
The different music dat we be sellin' in every store
Die verschiedenen Töne, die wir in Läden verkauften.
Back den the days were diffrent the blocks were dark
Damals waren Tage anders, Blocks waren dunkel
And evil! Ma line ejak the sequal but das d uk
Und böse! Meine Linie: "Ejak: The Sequel" das ist die
Version! . hargon was needed to survive on the streetz!
UK-Version! Hargon notiert? Straßenleben-Survivalkit!
Ya had 2 stay above the water 2 b runnin wit ya lete!
Du musstest über Wasser bleiben, um mit deiner Crew zu laufen.
School told me to hustle n hustle dat was the code!
Schule lehrte mich: Hustle war das Gebot!
The education and stuff had to be put on hold!
Bildung und so? Musste warten, kein Kompromiss!
U could find me in the smokers corner flippin some coins
Fandst mich am Raucher-Point, werfend Münzen.
Or find me in the cafeteria gettin double serloins!
Oder in der Cafeteria, hol doppelte Portionen ein.
I was a little balla balla shud've gone all the way!
Ich war kleiner Player, hätte weit kommen müssen.
Wasnt dedicated, loose canon led me astray!
Unfokussiert, losgeschossene Kanone führte mich irre.
In ma first move from a little mini coopey
Mein erster Umzug vom kleinen Mini Cooper,
No lay lay coming bak yer bak in the day!
Kein Lay Lay kommt zurück! Ja, damals!
Chorus!
Refrain!





Writer(s): H-wonder, 古屋 真


Attention! Feel free to leave feedback.