Rollin' B. - Mama's Stength (feat. Scotty Music) - translation of the lyrics into German




Mama's Stength (feat. Scotty Music)
Mamas Stärke (feat. Scotty Music)
If it wasn't for my OG
Wenn es nicht wegen meiner OG wäre
Be somewhere dead or locked in a cage
Wäre ich irgendwo tot oder in einem Käfig eingesperrt
If it wasn't for all the attention she paid
Wenn es nicht wegen all der Aufmerksamkeit wäre, die sie mir schenkte
I grew up and I moved a lot
Ich bin aufgewachsen und oft umgezogen
Cause moms didn't have much
Weil Mama nicht viel hatte
But every house felt like home
Aber jedes Haus fühlte sich wie ein Zuhause an
As long as we had us
Solange wir uns hatten
We got everywhere we needed
Wir kamen überall hin, wo wir hin mussten
As long as we had bus
Solange wir den Bus hatten
Moms would clean floors to make sure that we had stuff
Mama putzte Böden, um sicherzustellen, dass wir Sachen hatten
And life wasn't easy and we had it hard
Und das Leben war nicht einfach und wir hatten es schwer
Me and my brother would yell bingo when we seen cars
Mein Bruder und ich riefen Bingo, wenn wir Autos sahen
That seemed like they were only made for stars
Die aussahen, als wären sie nur für Stars gemacht
Or the people whose life was opposite of ours
Oder für Leute, deren Leben das Gegenteil von unserem war
But we work hard
Aber wir arbeiten hart
And now we got cars
Und jetzt haben wir Autos
And kids yell bingo when they see us
Und Kinder rufen Bingo, wenn sie uns sehen
Man look at Yah
Mann, schau dir Yah an
I don't mean to be all mushy but I know where I come from
Ich will nicht kitschig sein, aber ich weiß, woher ich komme
All praises to THE MOST HIGH that I rose above all them
Aller Lob gebührt dem HÖCHSTEN, dass ich über all das hinausgewachsen bin
Nights with no lights
Nächte ohne Licht
Wax burns from candle lights
Wachs brennt von Kerzenlicht
Summers felt like heaven when pops would bring us bikes
Sommer fühlten sich wie der Himmel an, wenn Papa uns Fahrräder brachte
And moms would often cry and I didn't know what for
Und Mama weinte oft und ich wusste nicht warum
Later I realized it's when we said we loved dad more
Später wurde mir klar, dass es war, wenn wir sagten, wir liebten Papa mehr
For all the times you went without for us to have more
Für all die Male, die du ohne uns auskommen musstest, damit wir mehr haben
And dressed us fresh to death while you shop from the thrift store
Und uns schick angezogen hast, während du im Secondhandladen eingekauft hast
I thank you
Ich danke dir
Cause Mary did what she had to
Denn Mary tat, was sie tun musste
Could of had any mom in the world but I'm glad that we had you
Ich hätte jede Mutter auf der Welt haben können, aber ich bin froh, dass wir dich hatten
If it wasn't for my OG
Wenn es nicht wegen meiner OG wäre
Ya prolly wouldn't know me
Würdest du mich wahrscheinlich nicht kennen
Be somewhere dead or locked in a cage
Wäre ich irgendwo tot oder in einem Käfig eingesperrt
If it wasn't for all the attention she paid
Wenn es nicht wegen all der Aufmerksamkeit wäre, die sie mir schenkte
If it wasn't for my OG
Wenn es nicht wegen meiner OG wäre
I would be stuck in these streets nowhere to go
Wäre ich in diesen Straßen gefangen, ohne Ausweg
My mama's prayers they brought me thru
Mamas Gebete haben mich durchgebracht
And I know it's all because of you
Und ich weiß, es ist alles wegen dir
For as long as I can remember you have always been there
Solange ich mich erinnern kann, warst du immer da
Saying what's on your mind with lack of proper English
Sagtest, was du denkst, mit mangelhaftem Englisch
You would run the house
Du hast das Haus geführt
Threaten to kick us out
Hast gedroht, uns rauszuschmeißen
Call sis nem night walkers when they'd be leaving out
Hast Sis und die anderen Nachtschwärmer genannt, wenn sie ausgingen
Play fight wit bro nem for talking bout how you speak
Hast mit Bruder und den anderen Schein-gekämpft, weil sie darüber redeten, wie du sprichst
Grab a knife up out the drawer and threaten to cut them deep
Hast ein Messer aus der Schublade genommen und gedroht, sie tief zu schneiden
Cause you would always say
Weil du immer sagtest
It don't matter what you say
Es ist egal, was du sagst
They know you only went to school for like two days
Sie wissen, dass du nur zwei Tage in der Schule warst
We love it
Wir lieben es
Awesome mother that goes without saying
Tolle Mutter, das versteht sich von selbst
And yo fried chicken was always off the chain
Und dein Brathähnchen war immer der Hammer
And to this day
Und bis heute
This goes without fail
Das gilt ohne Ausnahme
You still will curse us out when we don't get our mail
Du wirst uns immer noch beschimpfen, wenn wir unsere Post nicht holen
For all the times you'd cover for us
Für all die Male, die du uns gedeckt hast
Thanks a lot
Vielen Dank
You were always that buffer tween us and pops
Du warst immer der Puffer zwischen uns und Papa
I know sometimes it feel like you don't get no love
Ich weiß, manchmal fühlt es sich an, als ob du keine Liebe bekommst
But we all appreciate all the things that you've done
Aber wir alle schätzen all die Dinge, die du getan hast
Your strength is in the love that you show us kids
Deine Stärke liegt in der Liebe, die du uns Kindern zeigst
And that's why you're the best second mom there is
Und deshalb bist du die beste zweite Mutter, die es gibt
For me no matter what
Für mich, egal was passiert
You will always get props
Du wirst immer Anerkennung bekommen
Cause I appreciate how much you love my pops
Weil ich es schätze, wie sehr du meinen Papa liebst
For real
Wirklich
If it wasn't for my OG
Wenn es nicht wegen meiner OG wäre
Ya prolly wouldn't know me
Würdest du mich wahrscheinlich nicht kennen
Be somewhere dead or locked in a cage
Wäre ich irgendwo tot oder in einem Käfig eingesperrt
If it wasn't for all the attention she paid
Wenn es nicht wegen all der Aufmerksamkeit wäre, die sie mir schenkte
If it wasn't for my OG
Wenn es nicht wegen meiner OG wäre
I would be stuck in these streets nowhere to go
Wäre ich in diesen Straßen gefangen, ohne Ausweg
My mama's prayers they brought me thru
Mamas Gebete haben mich durchgebracht
And I know it's all because of you
Und ich weiß, es ist alles wegen dir
And last but not least I got to thank my baby
Und zu guter Letzt muss ich meiner Liebsten danken
For all the times that the kids would drive you crazy
Für all die Male, in denen die Kinder dich verrückt gemacht haben
You keep it together when we get lazy
Du behältst die Fassung, wenn wir faul werden
Wiping walls, scrubbing floors
Wände abwischen, Böden schrubben
You do all of that daily
Du machst das alles täglich
You do what you gotta despite how you might feel
Du tust, was du musst, egal wie du dich fühlst
Up at night turning off lights to save money on light bills
Nachts aufbleiben, Lichter ausschalten, um Strom zu sparen
How you keep it together is a miracle still
Wie du die Fassung behältst, ist immer noch ein Wunder
Food low, here you go, making miracle meals
Wenig Essen, hier, bitte, du machst Wundermahlzeiten
I honor your strength and admire your love
Ich ehre deine Stärke und bewundere deine Liebe
Cause I know your heaven sent from Messiah above
Weil ich weiß, dass du vom Messias oben gesandt wurdest
We don't show it, but hope you know it
Wir zeigen es nicht, aber hoffe, du weißt es
You are appreciated
Du wirst geschätzt
Cause you're the glue that holds us together we wouldn't make it without
Denn du bist der Klebstoff, der uns zusammenhält, wir würden es ohne dich nicht schaffen
You always fussing and keeping us on track
Du meckerst immer und hältst uns auf Kurs
Kid's give you attitude and you only give love back
Die Kinder sind frech zu dir und du gibst nur Liebe zurück
Always think of us first, and all of us love that
Denkst immer zuerst an uns, und wir alle lieben das
And never ask for nothing but occasional rubbed back
Und bittest nie um etwas, außer um eine gelegentliche Rückenmassage
So for all the things you do like washing and cleaning rooms
Also für all die Dinge, die du tust, wie Waschen und Zimmer putzen
Cooking and home schooling we thank you for all you do
Kochen und Hausunterricht, danken wir dir für alles, was du tust
You go above and beyond the duty of any mom
Du gehst über die Pflicht jeder Mutter hinaus
And that's why you're the greatest my baby Leah Andreas
Und deshalb bist du die Größte, meine Liebste, Leah Andreas
If it wasn't for my OG
Wenn es nicht wegen meiner OG wäre
Ya prolly wouldn't know me
Würdest du mich wahrscheinlich nicht kennen
Be somewhere dead or locked in a cage
Wäre ich irgendwo tot oder in einem Käfig eingesperrt
If it wasn't for all the attention she paid
Wenn es nicht wegen all der Aufmerksamkeit wäre, die sie mir schenkte
If it wasn't for my OG
Wenn es nicht wegen meiner OG wäre
I would be stuck in these streets nowhere to go
Wäre ich in diesen Straßen gefangen, ohne Ausweg
My mama's prayers they brought me thru
Mamas Gebete haben mich durchgebracht
And I know it's all because of you
Und ich weiß, es ist alles wegen dir





Writer(s): Royalend Rice


Attention! Feel free to leave feedback.