Lyrics and translation Romain Didier - Amnésie
J'ai
de
la
suite
dans
les
idées
У
меня
в
голове
всё
чётко
и
ясно,
Mais
c'est
l'début
qu'j'ai
oublié
Но
вот
только
начало
я
забыл.
J'ai
peut-être
toute
la
vie
devant
moi
Может,
вся
жизнь
ещё
впереди,
Mais
dans
mon
dos
c'est
purée
d'pois
Но
за
спиной
– полная
неразбериха.
Ces
yeux
dans
ma
tasse
de
café
Эти
глаза
в
моей
чашке
кофе…
On
dirait
ceux
d'un
étranger
Кажется,
они
принадлежат
незнакомке.
Et
j'ai
beau
chercher
dans
ma
voix
И
сколько
я
ни
прислушиваюсь
к
своему
голосу,
Rien
qui
résonne
comme
autrefois
В
нем
нет
ничего
похожего
на
былое.
Amné
amné
amn'ez
moi
Амне,
амне,
отведите
меня,
Amn'ez
moi
devant
chez
moi
Отведите
меня
домой.
Amné
amné
amnésie...
c'est
pas
ici
Амне,
амне,
амнезия...
это
не
мой
дом.
Amné
amné
amn'ez
moi
Амне,
амне,
отведите
меня,
Amn'ez
moi
d'vant
un
papa
Отведите
меня
к
отцу.
Amné
amné
amnésie...
Non
c'est
pas
lui
Амне,
амне,
амнезия...
Нет,
это
не
он.
Quelqu'un
va
sur'ment
m'réclamer
Кто-то
наверняка
ищет
меня,
Mais
je
n'pourrai
pas
vous
dir'
qui
Но
я
не
смогу
сказать
вам,
кто.
La
photo
dans
ce
porte-monnaie
Фотография
в
этом
бумажнике...
Si
c'est
un'
blague
c'est
pas
gentil
Если
это
шутка,
то
не
смешная.
D'ailleurs
j'aime
pas
tell'ment
les
brunes
Вообще-то,
я
не
очень
люблю
брюнеток,
Et
des
femmes
j'en
connais
aucune
И
женщин
я
совсем
не
знаю.
Et
même
si
c'est
un
trou
d'mémoire
И
даже
если
это
провал
в
памяти,
Qu'est
c'qu'ell
attend
pour
l'fair'
savoir
Почему
она
медлит
и
не
даёт
о
себе
знать?
Amné
amné
amn'ez
moi
Амне,
амне,
отведите
меня,
Amn'ez
moi
devant
chez
moi
Отведите
меня
домой.
Amné
amné
amnésie...
c'est
pas
ici
Амне,
амне,
амнезия...
это
не
мой
дом.
Amné
amné
amn'ez
moi
Амне,
амне,
отведите
меня,
Amn'ez
moi
d'vant
un
papa
Отведите
меня
к
отцу.
Amné
amné
amnésie...
Non
c'est
pas
lui
Амне,
амне,
амнезия...
Нет,
это
не
он.
Laissez-moi
seul
j'ai
à
rêver
Оставьте
меня
в
покое,
мне
нужно
помечтать,
J'ai
à
r'construire
tout
un
passé
Мне
нужно
заново
отстроить
всё
своё
прошлое.
Je
vais
m'en
faire
un
tout
doré
Я
сделаю
его
прекрасным,
Personne
ne
peut
m'en
empêcher
Никто
не
сможет
мне
помешать.
Ça
pourra
toujours
me
servir
Оно
всегда
может
пригодиться,
Ça
pourra
m'aider
pour
l'av'nir
Оно
может
помочь
мне
в
будущем.
J'vais
même
l'écrire
sur
un
cahier
Я
даже
запишу
его
в
тетрадь,
Pour
être
sûr
de
n'pas
l'oublier
Чтобы
уж
точно
не
забыть.
M'amnez
m'amnez
m'amnez
pas
Не
надо,
не
надо,
не
уводите
меня,
M'amnez
pas
devant
chez
moi
Не
уводите
меня
домой.
Amné
amné
amnésie...
restons
amis
Амне,
амне,
амнезия...
давай
останемся
друзьями.
M'amnez
m'amnez
m'amnez
pas
Не
надо,
не
надо,
не
уводите
меня,
M'amnez
pas
d'vant
un
papa
Не
уводите
меня
к
отцу.
Amné
amné
amnésie...
j'te
dis
Merci
Амне,
амне,
амнезия...
говорю
тебе
Спасибо.
...
j'te
dis
Merci
...
говорю
тебе
Спасибо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Romain Didier, Patrice Mithois
Attention! Feel free to leave feedback.