Lyrics and translation Romain Didier - Dès le redoux
Dès
le
redoux
Как
только
Реду
Dans
les
torrents
В
потоках
Y'a
des
remous
Там
водоворот
Dans
les
prairies
На
лугах
De
p'tites
fleurs
jaunes
Несколько
желтых
цветов
Pas
très
jolies
Не
очень
красивые
Dès
le
redoux
Как
только
Реду
La
vie
fourmille
de
secrets
Жизнь
полна
тайн
Chaque
brindille
Каждая
веточка
Cach'
un'
famille
Эта
"одна"
семья
De
gens
discrets
От
незаметных
людей
Dès
le
redoux
Как
только
Реду
Ont
le
cœur
mou
Имейте
мягкое
сердце
Et
mous
les
yeux
И
смажь
глаза.
Leur
air
heureux
Они
выглядят
счастливыми
Dès
le
redoux
Как
только
Реду
Tous
des
matous
Все
матус
Perdent
leurs
poils
Теряют
волосы
Sous
les
étoiles
Под
звездами
Dès
le
redoux
Как
только
Реду
Y'a
c'con
d'
coucou
Вот
в
чем
дело,
кукушка.
Qui
fait
cou
cou
Кто
делает
шею
шеи
Dès
le
redoux,
perdant
raison
С
самого
начала,
потеряв
рассудок
Les
amants
font
gazou
gazou
sur
le
gazon
Любовники
разводят
газон
на
газоне
La
peau
des
filles
réapparait
dès
le
redoux,
Кожа
девушек
появлялась
снова,
как
только
Реду,
Certaines
avouent
le
faire
exprès
Некоторые
признаются,
что
делают
это
нарочно
Dès
le
redoux
Как
только
Реду
C'est
l'air
de
rien
Это
похоже
на
ничто.
Que
tout
se
joue
Все
играет
Chez
les
voisins
У
соседей
Dès
le
redoux
Как
только
Реду
C'est
barbecue
Это
барбекю
Sarcler,
biner
Полоть,
мотыжить
Et
répliquer
И
реплицировать
Dès
le
redoux
Как
только
Реду
La
mauvais'
herbe
Плохая
' трава
Envahit
tout
Вторгается
во
все
Dans
les
chaumières
В
коттеджах
Passe
un
typhon
Пройдет
тайфун
Les
ménagères
Домохозяйка
Font
tout
à
fond
Сделайте
все
тщательно
Et
c'est
la
guerre
И
это
война
Dès
le
redoux
Как
только
Реду
Ont
des
horaires
Есть
расписание
De
tortionnaires
Мучитель
Dès
le
redoux
Как
только
Реду
Dès
le
redoux
perdant
raison
Как
только
страшный
человек
потеряет
рассудок
Les
amants
font
gazou
gazou
sur
le
gazon
Любовники
разводят
газон
на
газоне
La
peau
des
filles
réapparait
dès
le
redoux,
Кожа
девушек
появлялась
снова,
как
только
Реду,
Certaines
avouent
le
faire
exprès
Некоторые
признаются,
что
делают
это
нарочно
Dès
que
les
cieux
Как
только
небеса
Virent
au
bleu
Они
становятся
синими
Sont
moins
soucieux
Менее
озабочены
Au
coin
des
rues
На
углу
улиц
Les
policiers
Полицейский
Sont
moins
bourrus
Менее
грубы
Dès
le
redoux
Как
только
Реду
Rôde
l'idée
Бродит
по
идее
C'est
le
redoux
Это
Реду.
Et
les
huissiers
И
приставы
En
mettent
un
coup
Ставят
удар
Dès
le
redoux,
perdant
raison
С
самого
начала,
потеряв
рассудок
On
peut
retrouver
son
plumard
sur
le
goudron
Мы
можем
найти
его
пернатого
на
дегтяре
Et
ses
armoires
sur
le
trottoir
И
его
шкафы
на
тротуаре
Dès
le
redoux
c'est
la
saison
des
expulsions
С
наступлением
темноты
наступает
сезон
выселений
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Romain Didier, Pascal Mathieu
Attention! Feel free to leave feedback.