Romain Didier - L'homme à la pie - translation of the lyrics into Russian

L'homme à la pie - Romain Didiertranslation in Russian




L'homme à la pie
Человек с сорокой
Il habite 20 rue des Saules
Он живет на улице Ив, дом 20,
On l'appelle l'homme à la pie
Его зовут человек с сорокой.
Il porte un oiseau sur l'épaule
Он носит птицу на плече,
Qui répète tout ce qu'on dit
Которая повторяет все, что мы говорим.
Il a des airs de père Haddock
У него вид капитана Хэддока,
Pourtant, au pays d'où il vient
Хотя в его родных краях,
Y a pas la mer, mais il s'en moque
Нет моря, но ему все равно,
C'est dans sa tête qu'on est marin
Он моряк в своей душе.
Et du lundi jusqu'au dimanche
И с понедельника по воскресенье,
Une ficelle dans la main
С веревкой в руке,
Il tire une coque à voiles blanches
Он тянет кораблик с белыми парусами
Sous les grands jets d'eau du bassin
Под большими струями фонтана.
Son océan, c'est un mouchoir
Его океан - это платок,
Qu'un gardien ferme tous les soirs
Который сторож закрывает каждый вечер.
Il est capitaine au long cours
Он капитан дальнего плавания
Dans les jardins du Luxembourg
В Люксембургском саду.
C'est pas un marin de gala
Он не парадный моряк,
Il a gagné tous ses galons
Он заработал все свои нашивки
Entre Vaugirard, le Sénat
Между Вожираром, Сенатом,
Saint-Michel et le Panthéon
Сен-Мишелем и Пантеоном.
Entre quelques bouffées de pipe
Между затяжками трубки,
Il dit, en montrant son voilier
Он говорит, показывая на свой парусник,
"Prenez garde, tonnerre de tripe
"Берегитесь, тысяча чертей,
À la flotte du Grand-Duché"
Флота Великого Герцогства!"
Les gamins l'appellent l'Amiral
Дети зовут его Адмиралом,
Des fois, il les passe en revue
Иногда он устраивает им смотр,
En leur racontant ses batailles
Рассказывая о своих сражениях
Et la mer, qu'il a jamais vue
И о море, которое он никогда не видел.
Son océan, c'est un mouchoir
Его океан - это платок,
Qu'un gardien ferme tous les soirs
Который сторож закрывает каждый вечер.
Il est capitaine au long cours
Он капитан дальнего плавания
Dans les jardins du Luxembourg
В Люксембургском саду.
Il était mousse, tout petit
Он был юнгой, совсем маленьким,
Dans un square au large de Nanterre
В сквере на окраине Нантера.
C'est dans l'grand bassin des Tuileries
В большом бассейне Тюильри
Qu'il aimerait finir sa carrière
Он хотел бы закончить свою карьеру.
Toute une vie pour la marine
Вся жизнь посвящена морю,
Sans jamais se mouiller la barbe
Даже не намочив бороды,
À pêcher des boîtes de sardines
Ловя консервные банки с сардинами
Et des barils de limonade
И бочки с лимонадом.
Hissez la grand-voile, moussaillons
Поднимайте грот-мачту, юнги,
Sous les platanes, c'est la tempête
Под платанами - буря,
Ça souffle dur sur le gazon
Сильный ветер дует на газон,
Quand t'es marin, c'est dans la tête
Когда ты моряк, это в твоей голове.
Son océan, c'est un mouchoir
Его океан - это платок,
Qu'un gardien ferme tous les soirs
Который сторож закрывает каждый вечер.
Il est capitaine au long cours
Он капитан дальнего плавания
Dans les jardins du Luxembourg
В Люксембургском саду.






Attention! Feel free to leave feedback.