Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Dame De Montparnasse
Die Dame von Montparnasse
Vous
qui
traversez
dans
les
clous
Sie,
die
Sie
auf
dem
Zebrastreifen
überqueren
Le
boul'evard
Montparnasse
den
Boulevard
Montparnasse
A
six
heures
moins
l'quart
um
Viertel
vor
sechs
Au
milieu
du
flot
de
ces
fous
inmitten
des
Stroms
dieser
Verrückten
Que
la
banlieue
ramasse
die
die
Vorstadt
aufsammelt
Dans
ses
wagons
du
soir
in
ihren
Abendzügen
J'donn'rais
cher
pour
qu'on
me
dise
Ich
gäbe
viel
dafür,
dass
man
mir
sagte
Où
vos
pas
vous
conduisent
wohin
Ihre
Schritte
Sie
führen
Vers
quelles
amours
frileuses
zu
welch
fröstelnden
Lieben
Si
dans
votre
maison
grise
ob
in
Ihrem
grauen
Haus
Vos
rêves
cicatrisent
Ihre
Träume
vernarben
Si
vous
vivez
heureuse
...
ob
Sie
glücklich
leben
...
Vous
êtes
pressée,
j'imagine
Sie
haben
es
eilig,
stelle
ich
mir
vor
Métro
landau
caddie
Metro,
Kinderwagen,
Einkaufswagen
Et
journal
du
soir
und
Abendzeitung
Votre
vie
moi
j'vous
la
dessine
Ihr
Leben,
ich
zeichne
es
Ihnen
Un
enfant
qui
sourit
Ein
Kind,
das
lächelt
Un
mari
qui
s'égare
Ein
Mann,
der
sich
verirrt
J'donn'rais
cher
pour
qu'on
me
dise
Ich
gäbe
viel
dafür,
dass
man
mir
sagte
Si
vous
pleurez,
soumise
ob
Sie
weinen,
unterwürfig
Des
larmes
silencieuses
stille
Tränen
Si
parfois
belle,
indécise,
ob
Sie
manchmal,
schön,
unentschlossen,
Vous
faites
vos
valises
Ihre
Koffer
packen
Si
vous
vivez
heureuse
...
ob
Sie
glücklich
leben
...
Vous
qui
me
laissez
malgré
vous
Sie,
die
Sie
mir
gegen
Ihren
Willen
hinterlassen
Quelques
poussières
de
vous
etwas
Staub
von
Ihnen
Sur
le
macadam
auf
dem
Asphalt
Vous
dont
je
ne
sais
que
le
flou
Sie,
von
der
ich
nur
das
Ungewisse
weiß
Que
le
vague
avant-goût
nur
den
vagen
Vorgeschmack
Que
la
myopie
de
l'âme
nur
die
Kurzsichtigkeit
der
Seele
J'aimerais
qu'avant
l'automne
Ich
wünschte,
bevor
der
Herbst
De
ma
vie
on
me
donne
meines
Lebens
kommt,
man
gäbe
mir
Dans
vos
saisons
pluvieuses
in
Ihren
regnerischen
Jahreszeiten
D'être
quelque
temps
cet
homme
die
Chance,
für
einige
Zeit
jener
Mann
zu
sein
Que
mes
proches
me
pardonnent
mögen
meine
Nächsten
mir
verzeihen
Qui
vous
rendrait
heureuse
...
der
Sie
glücklich
machen
würde
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): romain didier
Attention! Feel free to leave feedback.