Romain Didier - Le Regard de Vincent - translation of the lyrics into German

Le Regard de Vincent - Romain Didiertranslation in German




Le Regard de Vincent
Der Blick von Vincent
On a tous dans la tête
Wir alle haben im Kopf
Des corbeaux qui s'envolent
Krähen, die davonfliegen
Vers un ciel bleu-marine
Zu einem marineblauen Himmel
Un sentier qui s'arrête
Einen Pfad, der endet
Un nuage qui s'affole
Eine Wolke, die verrückt spielt
Une fin qu'on devine
Ein Ende, das man erahnt
On a tous dans la tête
Wir alle haben im Kopf
Une sale idée fixe
Eine üble fixe Idee
Dans un café de nuit
In einem Nachtcafé
Une horloge qui s'arrête
Eine Uhr, die stehen bleibt
A jamais sur le dix
Für immer auf der Zehn
Un peu après minuit
Kurz nach Mitternacht
On a tous une ville
Wir alle haben eine Stadt
Une ferme une lande
Einen Hof, eine Heide
Qui ressemble à Etten
Die Etten gleicht
Des amours en exil
Lieben im Exil
Des souv'nirs en Hollande
Erinnerungen in Holland
Des passions qui s'éteignent
Leidenschaften, die verlöschen
On a tous dans sa vie
Wir alle haben in unserem Leben
Un lit abandonné
Ein verlassenes Bett
Une chambre fidèle
Ein treues Zimmer
On a tous eu envie
Wir alle hatten schon mal Lust
Un soir d'y retourner
Eines Abends dorthin zurückzukehren
Une nuit sans sommeil
Eine schlaflose Nacht
On a tous dans la peau... Un tableau
Wir alle haben unter der Haut... Ein Gemälde
On a tous dans le sang
Wir alle haben im Blut
La folie d'un moment
Den Wahnsinn eines Moments
On peint tous ses défauts... Au couteau
Wir malen alle unsere Fehler... Mit dem Messer
On a tous dans le sang
Wir alle haben im Blut
Le Regard De Vincent
Den Blick von Vincent
On a tous dans un port
Wir alle haben in einem Hafen
Comme sur le quai d'Anvers
Wie am Kai von Antwerpen
Des bateaux amarrés
Festgemachte Boote
On a tous vers le Nord
Wir alle haben nach Norden hin
Eu la peur de l'hiver
Die Furcht vor dem Winter gekannt
Dans un brouillard épais
In dichtem Nebel
On a tous une femme
Wir alle haben eine Frau
Pliée dans la mémoire
Gefaltet im Gedächtnis
Un modèle aux seins nus
Ein Modell mit nackten Brüsten
On a chacun ses drames
Jeder hat seine Dramen
On se coupe au rasoir
Wir schneiden uns mit dem Rasiermesser
Dans ses portraits déçus
In unseren enttäuschten Porträts
On a tous dans la peau... Un tableau
Wir alle haben unter der Haut... Ein Gemälde
On a tous dans le sang
Wir alle haben im Blut
La folie d'un moment
Den Wahnsinn eines Moments
On peint tous ses défauts... Au couteau
Wir malen alle unsere Fehler... Mit dem Messer
On a tous dans le sang
Wir alle haben im Blut
Le Regard De Vincent
Den Blick von Vincent
On a tous dans la tête
Wir alle haben im Kopf
Des corbeaux qui s'envolent
Krähen, die davonfliegen
Vers un ciel bleu-marine
Zu einem marineblauen Himmel
Un sentier qui s'arrête
Einen Pfad, der endet
Un nuage qui s'affole
Eine Wolke, die verrückt spielt
Une fin qu'on devine
Ein Ende, das man erahnt





Writer(s): Didier Petit, Frederic Brun


Attention! Feel free to leave feedback.