Lyrics and translation Romain Didier - Le Regard de Vincent
Le Regard de Vincent
Взгляд Винсента
On
a
tous
dans
la
tête
У
нас
у
всех
в
голове
Des
corbeaux
qui
s'envolent
Кружат
вороны,
Vers
un
ciel
bleu-marine
В
синем-синем
небе,
Un
sentier
qui
s'arrête
Обрывающаяся
тропинка,
Un
nuage
qui
s'affole
Рассеивающееся
облако,
Une
fin
qu'on
devine
Предчувствие
конца.
On
a
tous
dans
la
tête
У
нас
у
всех
в
голове
Une
sale
idée
fixe
Засела
скверная
мысль,
Dans
un
café
de
nuit
В
ночном
кафе
Une
horloge
qui
s'arrête
Остановились
часы
A
jamais
sur
le
dix
Навеки
на
десяти,
Un
peu
après
minuit
Чуть
позже
полуночи.
On
a
tous
une
ville
У
каждого
из
нас
есть
город,
Une
ferme
une
lande
Ферма,
пустошь,
Qui
ressemble
à
Etten
Похожие
на
Эттен,
Des
amours
en
exil
Любовь
в
изгнании,
Des
souv'nirs
de
Hollande
Воспоминания
о
Голландии,
Des
passions
qui
s'éteignent
Угасающие
страсти.
On
a
tous
dans
sa
vie
У
каждого
в
жизни
есть
Un
lit
abandonné
Покинутая
постель,
Une
chambre
fidèle
Верная
комната,
On
a
tous
eu
envie
У
каждого
было
желание
Un
soir
d'y
retourner
Однажды
вечером
вернуться
туда,
Une
nuit
sans
sommeil
В
бессонную
ночь.
On
a
tous
dans
la
peau...
Un
tableau
У
нас
у
всех
на
сердце...
картина,
On
a
tous
dans
le
sang
У
нас
у
всех
в
крови
La
folie
d'un
moment
Мгновенное
безумие,
On
peint
tous
ses
défauts...
Au
couteau
Мы
пишем
все
свои
недостатки...
ножом,
On
a
tous
dans
le
sang
У
нас
у
всех
в
крови
Le
Regard
De
Vincent
Взгляд
Винсента.
On
a
tous
dans
un
port
У
каждого
из
нас
в
порту,
Comme
sur
le
quai
d'Anvers
Как
на
набережной
Антверпена,
Des
bateaux
amarrés
Есть
пришвартованные
корабли,
On
a
tous
vers
le
Nord
Каждый
из
нас
на
Севере
Eu
la
peur
de
l'hiver
Испытал
страх
перед
зимой.
Dans
un
brouillard
épais
В
густом
тумане
On
a
tous
une
femme
У
каждого
есть
женщина,
Pliée
dans
la
mémoire
Согнувшаяся
в
памяти,
Un
modèle
aux
seins
nus
Нагиня,
модель,
On
a
chacun
ses
drames
У
каждого
свои
драмы,
On
se
coupe
au
rasoir
Мы
режемся
бритвой
Dans
ses
portraits
déçus
В
его
разочарованных
портретах.
On
a
tous
dans
la
peau...
Un
tableau
У
нас
у
всех
на
сердце...
картина,
On
a
tous
dans
le
sang
У
нас
у
всех
в
крови
La
folie
d'un
moment
Мгновенное
безумие,
On
peint
tous
ses
défauts...
Au
couteau
Мы
пишем
все
свои
недостатки...
ножом,
On
a
tous
dans
le
sang
У
нас
у
всех
в
крови
Le
Regard
De
Vincent
Взгляд
Винсента.
On
a
tous
dans
la
tête
У
нас
у
всех
в
голове
Des
corbeaux
qui
s'envolent
Кружат
вороны,
Vers
un
ciel
bleu-marine
В
синем-синем
небе,
Un
sentier
qui
s'arrête
Обрывающаяся
тропинка,
Un
nuage
qui
s'affole
Рассеивающееся
облако,
Une
fin
qu'on
devine
Предчувствие
конца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Didier Petit, Frederic Brun
Attention! Feel free to leave feedback.