Lyrics and translation Romain Didier - Les libellules
Au
lit
les
libellules
Спать
пора,
стрекозы,
La
nuit
tombe
au
galop
Ночь
мчится
вскачь.
Les
insectes
stridulent
Насекомые
стрекочут,
Et
n'y
vont
pas
mollo
Не
умолкают
всласть.
La
lune
est
un
halo
Луна
– как
ореол,
Pour
l'instant
minuscule
Пока
еще
мала.
J'entends
les
trémolos
Слышу,
как
дрожит
D'un
hibou
qui
hulule
Ухающей
совы
хвала.
C'est
l'heure
de
te
rejoindre
Время
тебя
проведать,
Au
creux
du
bungalow
В
уютном
бунгало.
C'est
des
choses
la
moindre
Это
меньшее,
что
я
могу,
J'arrive
en
pédalo
Плыву
на
веслах
я
легко.
Je
m'arrête
au
point
d'eau
Останавливаюсь
у
воды,
Pour
tes
beaux
yeux
ma
belle
Для
глаз
твоих,
моя
звезда,
Il
me
faut
un
cadeau
Нужен
особый
дар,
Et
pas
des
gants
d'vaisselle
И
перчатки
– не
вариант.
Je
n'ai
pas
assez
d'or
У
меня
мало
золота,
Mais
j'ai
une
autre
idée
Но
есть
идея
другая:
J'ai
vu
dans
l'eau
qui
dort
В
воде
спящей
увидел
я,
Un
bouquet
d'orchidées
Орхидей
чудный
букет.
C'est
dans
les
eaux
ridées
В
водах
неподвижных,
Qui
stagnent
vers
le
bord
Что
у
берега
стоят,
Que
poussent
les
orchidées
Растут
орхидеи
белые,
Blanches
que
tu
adores
Что
так
тебе
нравятся,
говорят.
Au
nid
les
hirondelles
В
гнездах
ласточки
спят,
Dodo
les
colibris
И
колибри
дремлют,
La
tête
sous
un'
aile
Голову
под
крыло
пряча,
Laissez
glisser
la
nuit
Позвольте
ночи
уйти.
Vous,
nocturnes
bestioles
Вы,
ночные
создания,
Glabres
ou
bien
velues
Без
волос
иль
в
шубках,
Lumineuses
lucioles
Светлячки
сияющие,
Merci
d'être
venues
Спасибо,
что
пришли.
Je
vous
fais
de
la
main
Машу
вам
рукой,
Un
geste
de
salut
В
знак
приветствия,
En
prenant
le
chemin
И
иду
по
тропинке,
Qui
court
dans
les
talus
Что
бежит
по
склонам,
Et
mène
à
mon
élue
И
ведет
к
моей
милой,
Qui
de
ma
vie
se
mêle
Что
жизнью
моей
правит,
Puisque
mon
dévolu
Ведь
всю
свою
любовь
Je
l'ai
jeté
sur
elle
Я
ей
отдал.
Les
rongeurs
des
marais
Обитатели
болот,
Que
ma
chanson
effare
Кого
песня
моя
пугает,
Font
des
raz-de-marée
Устраивают
приливы
Entre
les
nénuphars
Среди
кувшинок
нежных.
Aux
dernières
lueurs
В
последних
лучах
дня
Valsent
les
hannetons
Кружатся
майские
жуки.
Je
suis
une
âme
sœur
Я
– родственная
душа,
Prise
à
ton
hameçon
Пойманная
на
твой
крючок.
J'arrive
au
pied
du
lit
Я
у
твоей
кровати,
Où
tu
te
loves
nue
Где
ты
лежишь
нагая,
Un
peu
comm'
un
OVNI
Словно
НЛО,
Qui
tomberait
des
nues
С
небес
упавший
случайно.
Je
rentre
dans
les
draps
Забираюсь
под
одеяло,
Un
peu
intimidé
Немного
робея.
Tu
nous
prends
dans
tes
bras
Ты
заключаешь
нас
в
обьятья,
Moi
et
mes
orchidées
Меня
и
мои
орхидеи.
Au
lit
le
monde
entier
Спать
пора,
весь
мир,
Ce
n'est
plus
le
moment
Не
время
бодрствовать.
Allez
tous
vous
coucher
Ложитесь
все,
Mêm'
vous,
les
chats
huants
Даже
вы,
совы,
Allez
veiller
ailleurs
Отправляйтесь
сторожить,
Ce
qui
dort
alentour
Тех,
кто
спит
вокруг.
Laissez-nous
au
bonheur
Оставьте
нас
наедине
De
cette
nuit
d'amour
С
блаженством
этой
ночи.
La
la
la
la
la
...
Ла-ла-ла-ла-ла...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Romain Didier, Pascal Mathieu
Attention! Feel free to leave feedback.