Romain Didier - Vu De Ma Quarantaine - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Romain Didier - Vu De Ma Quarantaine




On rêvait de jeter les balises aux orties
Мы мечтали бросить маячки в крапиву.
De quitter les sentiers sans les perdre de vue
Покинуть тропинки, не теряя их из виду
On se voulait poètes si possible maudits
Мы хотели быть поэтами, если возможно, проклятыми
On cherchait du génie aux fourmis de la rue
Мы искали гения у уличных муравьев
On raturait l'histoire on recalait Molière
Мы пропустили историю, мы пересчитали Мольера
On renvoyait Baud'laire en cure de désintox
Мы отправили Бод'Лера обратно в реабилитационный центр
Au creux d'un coquillage en écoutant la mer,
В дупле ракушки, слушая море,
Il nous semblait entendre les marées d'équinoxe
Нам казалось, что мы слышим приливы равноденствия
Sur du petit carreau vingt et un, vingt neuf septembre
На маленькой плитке двадцать один, двадцать девять сентября
J'écrivais mes mémoires à peine vieilles du soir même
В тот же вечер я писал свои едва постаревшие мемуары
J'y maudissais toujours une fille qui m'aim'rait
Я всегда проклинал там девушку, которая любила меня
P't'être
Будь собой
Si j'avais le courage de lui dire que le l'aime
Если бы у меня хватило смелости сказать ему, что он ее любит
Je sais combien sont rares les hommes qui peuvent
Я знаю, как мало мужчин, которые могут
Encore
Еще
Regarder sans pâlir leurs rides dans la glace
Глядя, как не бледнеют их морщины во льду
Je savais que le temps me remettrait le mors
Я знал, что время вернет мне контроль.
Alors 1.e condamnais l'av'nir par contumace
Итак, 1. я заочно осудил общество
J'pensais pouvoir aider le monde à marcher droit
Я думал, что смогу помочь миру идти прямо
J'effleurais des crinières, j'montais en amazone
Я расчесывал гривы, ездил верхом на Амазонке.
J'avais quinze ou seize ans, d'l'amour dix-mille carats
Мне было пятнадцать или шестнадцать лет, Любовь стоила десять тысяч карат.
Je voulais mériter l'amitié du "Grand Meaulne'
Я хотел заслужить дружбу "Великого Молна".
On est tous papillons avant d'être chenilles
Мы все бабочки, прежде чем стать гусеницами
On en garde caché l'inconsolable peine
Мы скрываем от них безутешное горе
Parfois je pense à ça en regardant mes filles
Иногда я думаю об этом, глядя на своих дочерей
Leurs ailes sont si belles vues de ma quarantaine
Их крылья так прекрасны с моих сороковых годов.





Writer(s): Didier Romain Yves Xavie Petit


Attention! Feel free to leave feedback.