Lyrics and translation Romain Humeau - Ce soir les gens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce soir les gens
Сегодня вечером люди
La
ville
s'embrasait
le
temps
d'une
Gitane
Город
вспыхнул
на
время,
как
сигарета
Gitane
Au
lointain
bleu-pétrole,
butane...
Вдали
сине-черный,
бутан...
Pour
les
sunlights
de
Sodome
Для
софитов
Содома
Ouvriers,
ouvrières
dans
la
ruche
infernale
Рабочие,
работницы
в
адском
улье
Mains
et
poumons
du
grand
capital
théâtre
d'ombres...
Руки
и
легкие
большого
капитала,
театр
теней...
Quand
la
machine
recrache
l'homme
Когда
машина
выплевывает
человека
Ce
soir,
les
gens
Сегодня
вечером,
люди
Vents
en
bataille
Ветры
в
битве
Silhouettes
découpent
la
nuit
bleue
de
travail
Силуэты
вырезают
синюю
ночь
труда
Ce
soir,
les
gens
Сегодня
вечером,
люди
Nuée
de
nerfs
Пучок
нервов
Retiens
ton
souffle
Задержи
дыхание
Je
ravitaille
en
or
bien
des
corbeaux
d'azur
Я
снабжаю
золотом
многих
лазурных
воронов
Tout
feux,
tout
flamme
en
hydrocarbures...
affolées...
Всё
в
огне,
всё
в
пламени
на
углеводородах...
обезумевшие...
Nos
chimères
captives
rongent
les
murs
Наши
плененные
химеры
грызут
стены
Ce
soir,
les
gens
Сегодня
вечером,
люди
Vents
en
bataille
Ветры
в
битве
Silhouettes
découpent
la
nuit
bleue
de
travail
Силуэты
вырезают
синюю
ночь
труда
Ce
soir,
les
gens
Сегодня
вечером,
люди
Pointe
au
barouffe
На
грани
бунта
Ce
soir,
les
gens
Сегодня
вечером,
люди
Nuée
de
nerfs
Пучок
нервов
Retiens
ton
souffle
Задержи
дыхание
Les
cheveux
de
I
'amour
qui
coiffaient
ton
épaule...
Волосы
любви,
что
обрамляли
твое
плечо...
Grouillent
et
rampent
en
spasmes
Кишат
и
извиваются
в
спазмах
Out
of
control...
Mégalopoles
Вне
контроля...
Мегаполисы
Dans
I
'atmosphère
saturée
d'ondes
В
атмосфере,
насыщенной
волнами
Tu
voudrais
arrêter
le
monde...
Ты
хотела
бы
остановить
мир...
Ce
soir,
les
gens
Сегодня
вечером,
люди
Vents
en
bataille
Ветры
в
битве
Silhouettes
découpent
la
nuit
bleue
de
travail
Силуэты
вырезают
синюю
ночь
труда
Ce
soir
les
gens
Сегодня
вечером,
люди
Aux
éclairs
Вспышки
молний
L'odeur
du
souffre
Запах
серы
Ce
soir,
les
gens
Сегодня
вечером,
люди
Pointe
au
barouffe
На
грани
бунта
Ce
soir,
les
gens
Сегодня
вечером,
люди
Nuée
de
nerfs
Пучок
нервов
Retiens
ton
souffle
Задержи
дыхание
Et
dans
I
'atmosphère
saturée
d
'ondes
И
в
атмосфере,
насыщенной
волнами
Toi,
tu
voudrais
arrêter
le
monde...
Ты
хотела
бы
остановить
мир...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Romain Dominique Humeau
Attention! Feel free to leave feedback.