Romain Humeau - S'enflammer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Romain Humeau - S'enflammer




S'enflammer
Воспламениться
Ô combien j'aimerais, chaque seconde
О, как бы я хотел, каждую секунду
Être foutu de me dépasser
Справляться с желанием превзойти себя
Toucher du bout des sens, le bout des mondes
Кончиками пальцев, кончиками миров
Qui, c'est sûr, abondent en trésors cachés
Которые, несомненно, полны скрытых сокровищ
Ô combien j'aimerais m'arracher à moi-même
О, как бы я хотел вырваться из своей скорлупы
Monter au créneau que çà puisse te faire marrer
Встать на защиту, даже если это тебе не понравится
Ici tout nous dépasse hormis nous-même
Здесь всё превосходит нас, кроме нас самих
Comme autant de tâches
Как множество задач
Dans leurs limites vautrées
В их жалких границах
Est-ce que le coeur reste de braise pour
Осталось ли в сердце пламя, чтобы
S'enflammer
Воспламениться
Se consumer
Сгореть дотла
Enfin faire un truc nécessaire
Наконец-то сделать что-то стоящее
S'enflammer
Воспламениться
Comme autant de feux, comme autant de volontés
Как множество огней, как множество желаний
Comme quand l'amour palpite dans un courant d'air
Как когда любовь трепещет на ветру
Et dans les pires banlieues de l'âme
И в самых страшных трущобах души
Il y a comme des sentiments
Есть что-то вроде чувств
Des bagnoles qui crament
Машины, которые разбиваются вдребезги
Sous-jacent, c'est sous-jacent
Скрытое, всё скрыто
Cet espoir qui dégueule et chemine
Эта надежда, что изливается и пробивается
Le long de tes poils hérissés
Вдоль твоих взъерошенных волос
C'est pas les prix de camaraderie
Это не дружеские подачки
Quand les camarades ne veulent
Когда товарищи хотят
En goûter que l'usufruit
Лишь воспользоваться плодами
Et que le ver y est
И червь уже внутри
Alors est-ce que le coeur reste de braise pour
Так осталось ли в сердце пламя, чтобы
S'enflammer
Воспламениться
Se consumer
Сгореть дотла
Enfin faire un truc nécessaire
Наконец-то сделать что-то стоящее
S'enflammer
Воспламениться
Comme autant de feux, comme autant de volontés
Как множество огней, как множество желаний
S'enflammer
Воспламениться
Se laisser visiter Enfin faire un truc nécessaire
Открыть себя Наконец-то сделать что-то стоящее
S'enflammer
Воспламениться
Comme autant de feux, comme autant de volontés
Как множество огней, как множество желаний
Comme quand l'amour palpite dans un courant d'air
Как когда любовь трепещет на ветру
Ô combien j'aimerais m'arracher à moi-même
О, как бы я хотел вырваться из своей скорлупы
La brûlure souveraine,
Всемогущее пламя,
Et des nids de scorpions qui la ramènent
И гнёзда скорпионов, что возвращают его
Hors de moi c'est la nuit qui remue
Вне меня - ночь, что колышется
Hors de moi, c'est la chair fredonnée
Вне меня - плоть, что напевает
Tuer les heures, me rejoindre et me dépasser
Убить время, настигнуть меня и превзойти
Est-ce que mon coeur reste de braise pour
Осталось ли в моем сердце пламя, чтобы
S'enflammer
Воспламениться
Se consumer
Сгореть дотла
Enfin faire un truc nécessaire
Наконец-то сделать что-то стоящее
S'enflammer
Воспламениться
Comme autant de feux, comme autant de volontés
Как множество огней, как множество желаний
S'enflammer
Воспламениться
Se laisser visiter
Открыть себя
Comme autant de feux, comme autant de volontés
Как множество огней, как множество желаний
S'enflammer
Воспламениться
Se consumer
Сгореть дотла
Comme quand l'amour palpite dans un courant d'air
Как когда любовь трепещет на ветру
Ô combien j'aimerais m'arracher à moi même
О, как бы я хотел вырваться из своей скорлупы





Writer(s): romain humeau


Attention! Feel free to leave feedback.