Ночь - девочка - ночь
Nacht - Mädchen - Nacht
Вельвета
блеск,
текстура
шёлк,
Glanz
von
Samt,
Textur
von
Seide,
И
губ
твоих
коснулась
тьма.
Und
die
Dunkelheit
berührte
deine
Lippen.
Ты
как
размытый
силуэт,
Du
bist
wie
eine
verschwommene
Silhouette,
Твоя
душа
из
хрусталя.
Deine
Seele
ist
aus
Kristall.
Hello,
hello!
Hallo,
hallo!
И
не
сказать,
и
не
спросить
Weder
sagen,
noch
fragen
Diary
of
dreams
гремит
в
ушах
Diary
of
Dreams
dröhnt
in
den
Ohren
И
только
шёпот
губ
твоих
Und
nur
das
Flüstern
deiner
Lippen
Моя
душа
из
хрусталя.
Meine
Seele
ist
aus
Kristall.
Ночь
и
девочка-гот
закрыли
глаза,
Die
Nacht
und
das
Goth-Mädchen
schlossen
die
Augen,
Они
остались
один
на
один
с
собой.
Sie
blieben
allein
mit
sich.
Сигарета,
вино,
потухшая
свеча.
Zigarette,
Wein,
erloschene
Kerze.
Выясняют,
кто
ты...
Sie
finden
heraus,
wer
du
bist...
Ты
знаешь
точно,
что
смерть
всего
лишь
эликсир
Du
weißt
genau,
dass
der
Tod
nur
ein
Elixier
ist
Сплошным
потоком
накроет
нас
ночной
эфир
Als
endloser
Strom
wird
uns
der
Nachtäther
bedecken
Ты
знаешь
точно,
смерть
всего
лишь
эликсир
Du
weißt
genau,
der
Tod
ist
nur
ein
Elixier
Ты
знаешь
точно,
смерть
всего
лишь,
смерть
всего
лишь
Du
weißt
genau,
der
Tod
ist
nur,
der
Tod
ist
nur
Hello,
hello!
Hallo,
hallo!
Ночь
и
девочка-гот
закрыли
глаза,
Die
Nacht
und
das
Goth-Mädchen
schlossen
die
Augen,
Они
остались
один
на
один
с
собой.
Sie
blieben
allein
mit
sich.
Сигарета,
вино,
потухшая
свеча.
Zigarette,
Wein,
erloschene
Kerze.
Выясняют,
кто
ты
и
кто
я
Sie
finden
heraus,
wer
du
bist
und
wer
ich
bin
Ночь
и
девочка-гот
Die
Nacht
und
das
Goth-Mädchen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R.rain
Attention! Feel free to leave feedback.