Ловлю На Слове
Ich nehme dich beim Wort
Отпусти
меня
на
волю,
не
один,
но
одинок
Lass
mich
frei,
nicht
allein,
aber
einsam
В
клубе
много
мертвых
душ,
но
ни
одной
из
них
родной
Im
Club
viele
tote
Seelen,
doch
keine
davon
ist
mir
lieb
Я
знал
людей,
я
знаю
тусы,
отдых
современных
Ich
kannte
Leute,
ich
kenne
Partys,
die
Erholung
der
Modernen
Но
все
уводят
нос,
когда
у
меня
проблемы
Doch
alle
wenden
sich
ab,
wenn
ich
Probleme
habe
Тихий
шопот
за
спиной,
почтальон
разносит
слухи
Leises
Flüstern
hinterm
Rücken,
der
Postbote
verbreitet
Gerüchte
Люди
любят
говорить,
но
не
о
них,
о
всех
в
округе
Leute
reden
gern,
aber
nicht
über
sich,
über
alle
in
der
Umgebung
Ругань,
драки,
чья-то
кровь,
все
язык
твой
неуклюжий
Streit,
Schlägereien,
jemandes
Blut,
alles
deine
unbeholfene
Zunge
Прячься
дома,
запри
двери,
когда
грязь
льется
наружу
Versteck
dich
zu
Hause,
schließ
die
Türen
ab,
wenn
der
Dreck
nach
außen
dringt
Все
хотят
казаться
выше,
выше
курам
нужен
статус
Alle
wollen
höher
scheinen,
wie
Hühner
brauchen
sie
Status
ТВ,
глянец
ими
движет,
в
лифчик
больше
суют
вату
TV,
Hochglanz
treibt
sie
an,
in
den
BH
stopfen
sie
mehr
Watte
Ты
живешь
не
по
средствам,
все
уходит
на
картинку
Du
lebst
über
deine
Verhältnisse,
alles
geht
fürs
Image
drauf
Пожалей
родную
маму,
что
работает
на
рынке
Hab
Mitleid
mit
deiner
Mutter,
die
auf
dem
Markt
arbeitet
Выкинь
блики,
стиморол,
ты
без
них
пустая
клякса
Wirf
den
Glitzer
weg,
Stimorol,
ohne
bist
du
nur
ein
leerer
Klecks
Ты
не
кобра,
ты
их
корм,
все
берёшь
подряд
по
акции
Du
bist
keine
Kobra,
du
bist
ihr
Futter,
nimmst
alles
wahllos
im
Angebot
Это
бизнес,
цель
как
можно
больше
заработать
денег
Das
ist
Business,
das
Ziel
ist,
so
viel
Geld
wie
möglich
zu
verdienen
Не
волнует
никого
как
скачет
у
тебя
давление
Es
kümmert
niemanden,
wie
dein
Blutdruck
schwankt
Как
дела?
В
поряде!
В
чем
сила?
Брат
в
правде
Wie
geht's?
In
Ordnung!
Worin
liegt
die
Kraft?
Bruder,
in
der
Wahrheit
Мне
не
нужен
Мэрс
на
день,
я
хочу
рук
лес
в
здании
Ich
brauch
keinen
Benz
für
'nen
Tag,
ich
will
einen
Wald
von
Händen
im
Saal
Если
делать,
то
на
совесть,
на
руках,
зудят
мозоли
Wenn
schon,
dann
gewissenhaft,
an
den
Händen
jucken
die
Schwielen
Не
клянись,
не
хмурь
брови,
я
в
ответ
ловлю
на
слове
Schwör
nicht,
runzle
nicht
die
Stirn,
ich
nehm'
dich
im
Gegenzug
beim
Wort
Как
дела?
В
поряде!
В
чем
сила?
Брат
в
правде
Wie
geht's?
In
Ordnung!
Worin
liegt
die
Kraft?
Bruder,
in
der
Wahrheit
Мне
не
нужен
Мэрс
на
день,
я
хочу
рук
лес
в
здании
Ich
brauch
keinen
Benz
für
'nen
Tag,
ich
will
einen
Wald
von
Händen
im
Saal
Если
делать,
то
на
совесть,
на
руках,
зудят
мозоли
Wenn
schon,
dann
gewissenhaft,
an
den
Händen
jucken
die
Schwielen
Не
клянись,
не
хмурь
брови,
я
в
ответ
ловлю
на
слове
Schwör
nicht,
runzle
nicht
die
Stirn,
ich
nehm'
dich
im
Gegenzug
beim
Wort
Ты
тычешь
новые
купюры
в
объектив
Du
hältst
neue
Scheine
ins
Objektiv
Я
вижу,
ты
нашёл
лаве,
чтобы
отдать
мне
все
долги
Ich
sehe,
du
hast
Kohle
gefunden,
um
mir
alle
Schulden
zu
zahlen
Телефон
молчит
как
прежде,
но
все
больше
компромата
Das
Telefon
schweigt
wie
zuvor,
doch
es
gibt
immer
mehr
belastendes
Material
Я
надеюсь
ты
спокойно
спишь
в
норе
во
время
храпа
Ich
hoffe,
du
schläfst
ruhig
in
deinem
Loch
während
des
Schnarchens
Ты
ведешь
себя
как
цаца,
как
сопля
под
бутератом
Du
benimmst
dich
wie
'ne
Zicke,
wie
Rotz
unter
Butyrat
Не
рассказывай
мне
сказки,
у
тебя
гора
горбатая
Erzähl
mir
keine
Märchen,
du
hast
selbst
Dreck
am
Stecken
Ради
славы
лижешь
жопу,
люди
видят
правду,
завтра
Für
Ruhm
leckst
du
Arsch,
die
Leute
sehen
die
Wahrheit,
morgen
Им
два
пальца
обоссать
как
закидать
тухлым
томатом
Für
sie
ist's
kinderleicht,
wie
dich
mit
faulen
Tomaten
zu
bewerfen
Нам
не
нравится
дом
два,
но
наша
жизнь
по
сути
голая
Wir
mögen
Dom
Dwa
nicht,
doch
unser
Leben
ist
im
Grunde
nackt
Мы
мелькаем
на
экране
чаще,
чем
реклама
колы
Wir
flimmern
öfter
über
den
Schirm
als
Cola-Werbung
В
три
погибели,
как
камни
после
вспышки
глаз
Горгоны
Dreifach
gekrümmt,
wie
Steine
nach
dem
Blick
der
Gorgone
Прячем
истинные
лица
в
море
символов
смартфона
Wir
verstecken
wahre
Gesichter
im
Symbolmeer
des
Smartphones
Нет
плеча
кому
поплакать,
есть
нули
и
единицы
Keine
Schulter
zum
Ausweinen,
nur
Nullen
und
Einsen
И
наш
мир
внезапно
сузился
в
один
огромный
пиксель
Und
unsere
Welt
schrumpfte
plötzlich
zu
einem
riesigen
Pixel
Кто
эти
люди
за
твоей
спиной
стоят
как
закадычные
Wer
sind
diese
Leute
hinter
deinem
Rücken,
die
wie
Busenfreunde
dastehen
Они
ценят
лишь
твой
статус
или
то
какая
ты
личность
Schätzen
sie
nur
deinen
Status
oder
wer
du
als
Persönlichkeit
bist
Как
дела?
В
поряде!
В
чем
сила?
Брат
в
правде
Wie
geht's?
In
Ordnung!
Worin
liegt
die
Kraft?
Bruder,
in
der
Wahrheit
Мне
не
нужен
Мэрс
на
день,
я
хочу
рук
лес
в
здании
Ich
brauch
keinen
Benz
für
'nen
Tag,
ich
will
einen
Wald
von
Händen
im
Saal
Если
делать,
то
на
совесть,
на
руках,
зудят
мозоли
Wenn
schon,
dann
gewissenhaft,
an
den
Händen
jucken
die
Schwielen
Не
клянись,
не
хмурь
брови,
я
в
ответ
ловлю
на
слове
Schwör
nicht,
runzle
nicht
die
Stirn,
ich
nehm'
dich
im
Gegenzug
beim
Wort
Как
дела?
В
поряде!
В
чем
сила?
Брат
в
правде
Wie
geht's?
In
Ordnung!
Worin
liegt
die
Kraft?
Bruder,
in
der
Wahrheit
Мне
не
нужен
Мэрс
на
день,
я
хочу
рук
лес
в
здании
Ich
brauch
keinen
Benz
für
'nen
Tag,
ich
will
einen
Wald
von
Händen
im
Saal
Если
делать,
то
на
совесть,
на
руках,
зудят
мозоли
Wenn
schon,
dann
gewissenhaft,
an
den
Händen
jucken
die
Schwielen
Не
клянись,
не
хмурь
брови,
я
в
ответ
ловлю
на
слове
Schwör
nicht,
runzle
nicht
die
Stirn,
ich
nehm'
dich
im
Gegenzug
beim
Wort
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roman Troy
Attention! Feel free to leave feedback.