ROMAN - Dualidad - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ROMAN - Dualidad




Dualidad
Двойственность
Veo la gloria veo el cielo
Вижу славу, вижу небо,
Veo un abismo es el infierno
Вижу бездну, это ад.
Y Nuevamente parpadeo
И снова я моргаю,
Ahora estoy solo en un encierro
Теперь я один в заточении.
Pienso claro me motivo
Мыслю ясно, мотивируюсь,
En la noche yo me desvelo
Ночью я не сплю.
Pienso feo y negativo
Мысли мрачные, негативные,
En el día yo soy sincero
Днем я искренен с тобой.
Siento paz, meditación
Чувствую мир, медитацию,
Siento frío en el verano
Чувствую холод летом.
Soy un tonto me repito
Я глупец, твержу себе,
Soy un genio sin ingenio
Гений без таланта.
Luego escribo, ya me inspiro
Потом пишу, вдохновляюсь,
O me estreso, soy violento
Или схожу с ума, становлюсь жестоким.
Todos me quieren consigo
Все хотят меня рядом,
O soy estorbo considero
Или я обуза, думаю.
Soy lo que no puedes ver
Я то, что ты не можешь увидеть,
Mucho menos entender
Тем более понять.
Estoy enfermo es lo que dicen
Я болен, говорят они,
No comprendo ese placer
Не понимаю этого удовольствия.
Un arma de doble filo
Оружие обоюдоострое,
Me motivo o me asesino
Мотивирует или убивает меня.
Mar de ideas, pensamientos
Море идей, мыслей,
Mar de noches sin sentido
Море ночей без смысла.
Dos caras en la moneda
Две стороны у монеты,
Viento calma y marea
Ветер, штиль и прилив.
Siempre Atado a mis cadenas
Всегда прикован к своим цепям,
Me apuñalan mis ideas
Мои идеи ранят меня.
Veo la gloria veo el cielo
Вижу славу, вижу небо,
Veo un abismo es el infierno
Вижу бездну, это ад.
Y Nuevamente parpadeo
И снова я моргаю,
Ahora estoy solo en un encierro
Теперь я один в заточении.
Soy mi sol y mi tormenta
Я и солнце, и моя буря,
Soy mi brisa y mi marea
Я и бриз, и мой прилив.
Soy mis nubes y mis arboles
Я и облака, и мои деревья,
También soy mi condena
А еще я моя кара.
Soy mi frío y mi calor
Я и холод, и мой жар,
Alma que no siente pena
Душа, которая не чувствует боли.
Soy crisol, mi inspiración
Я тигель, мое вдохновение,
Y Soy palabra en mi canción
И я слово в моей песне.
Vivo, río, siempre alegre
Живу, смеюсь, всегда весел,
Muero lento en el rodaje
Медленно умираю в процессе.
Soy película sin fin
Я фильм без конца,
Un metraje sin montaje
Пленка без монтажа.
Mi mirada no es de odio
Мой взгляд не полон ненависти,
Mi mente la represento
Мой разум ее представляет.
Llevo en mi el bien y el mal
Ношу в себе добро и зло,
En una dualidad mental
В ментальной двойственности.
Un arma de doble filo
Оружие обоюдоострое,
Me motivo o me asesino
Мотивирует или убивает меня.
Mar de ideas, pensamientos
Море идей, мыслей,
Mar de noches sin sentido
Море ночей без смысла.
Dos caras en la moneda
Две стороны у монеты,
Viento calma y marea
Ветер, штиль и прилив.
Atado a mis cadenas
Прикован к своим цепям,
Me apuñalan mis ideas
Мои идеи ранят меня.





Writer(s): Harold Bernal


Attention! Feel free to leave feedback.