Romana - Kad Mi Gore Obrazi - translation of the lyrics into German

Kad Mi Gore Obrazi - Romanatranslation in German




Kad Mi Gore Obrazi
Wenn Mir Die Wangen Glühen
Imao je pogled koji žene nervira
Er hatte einen Blick, der Frauen nervt
Držao se kao da je centar svemira
Er gab sich, als wäre er der Mittelpunkt des Universums
Gledao me sa visine k'o sa oblaka
Er blickte auf mich herab wie von einer Wolke
Oduvijek sam slične njemu slala dovraga
Solche wie ihn habe ich schon immer zum Teufel geschickt
Pričao je muškim glasom k'o iz bureta
Er sprach mit einer Männerstimme wie aus einem Fass
Uhvatih se da ga slušam kao ukleta
Ich ertappte mich dabei, ihm zuzuhören wie verhext
Al' nijedna riječ do mozga mi ne dolazi
Aber kein einziges Wort erreichte mein Gehirn
znam ja šta je sa mnom kad mi gore obrazi
Ich weiß, was mit mir los ist, wenn mir die Wangen glühen
Ma to je to
Ja, das ist es
kad su nervi kao strune zapeti
wenn die Nerven wie Saiten gespannt sind
Ma to je to zdravo ljubavi
Ja, das ist es, hallo Liebe
a zbogom pameti
und tschüss Verstand
Od toga dana ništa nije kao prije
Seit diesem Tag ist nichts mehr wie zuvor
od toga dana ja ne brojim godine
seit diesem Tag zähle ich die Jahre nicht mehr
Eh da sam tada znala to što sada znam
Ach, hätte ich damals gewusst, was ich jetzt weiß
Nikuda iz kuće ne bih izašla taj dan
Wäre ich an diesem Tag gar nicht aus dem Haus gegangen
i ne bi ovo srce puklo na dvoje
und dieses Herz wäre nicht in zwei Teile zerbrochen
i ne bih rekla jedan život malo je
und ich hätte nicht gesagt, ein Leben ist zu wenig
a vrijeme leti, život brzo prolazi
und die Zeit fliegt, das Leben vergeht schnell
a još zbog njega meni gore obrazi
und immer noch glühen mir seinetwegen die Wangen
Pričao je muškim glasom k'o iz bureta
Er sprach mit einer Männerstimme wie aus einem Fass
Uhvatih se da ga slušam kao ukleta
Ich ertappte mich dabei, ihm zuzuhören wie verhext
Al' nijedna riječ do mozga mi ne dolazi
Aber kein einziges Wort erreichte mein Gehirn
znam ja šta je sa mnom kad mi gore obrazi
Ich weiß, was mit mir los ist, wenn mir die Wangen glühen
Ma to je to
Ja, das ist es
kad su nervi kao strune zapeti
wenn die Nerven wie Saiten gespannt sind
Ma to je to zdravo ljubavi
Ja, das ist es, hallo Liebe
a zbogom pameti
und tschüss Verstand
Od toga dana ništa nije kao prije
Seit diesem Tag ist nichts mehr wie zuvor
od toga dana ja ne brojim godine
seit diesem Tag zähle ich die Jahre nicht mehr
Eh da sam tada znala to što sada znam
Ach, hätte ich damals gewusst, was ich jetzt weiß
Nikuda iz kuće ne bih izašla taj dan
Wäre ich an diesem Tag gar nicht aus dem Haus gegangen
i ne bi ovo srce puklo na dvoje
und dieses Herz wäre nicht in zwei Teile zerbrochen
i ne bih rekla jedan život malo je
und ich hätte nicht gesagt, ein Leben ist zu wenig
a vrijeme leti, život brzo prolazi
und die Zeit fliegt, das Leben vergeht schnell
a još zbog njega meni gore obrazi
und immer noch glühen mir seinetwegen die Wangen
A vrijeme leti, život brzo prolazi
Und die Zeit fliegt, das Leben vergeht schnell
A još zbog njega meni gore obrazi
Und immer noch glühen mir seinetwegen die Wangen





Writer(s): Dragan Brajovic, Dejan Abadic


Attention! Feel free to leave feedback.