Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
3本マイクロフォン
そして2ターンテーブル
3 Mikrofone
und
2 Plattenspieler
生み出す1&Only
ちゅう完成度
Erzeugen
1& Only,
diese
Perfektion
Break
down
like
this
よこしな歓声を!!
Break
down
like
this,
her
mit
dem
Jubel!!
2を気取るより3で笑うより
2と3足して割ってハマる
Anstatt
sich
wie
2 aufzuführen
oder
wie
3 zu
lachen,
rechne
2 und
3 zusammen,
teile
es
und
finde
deinen
Groove
ズンズンタンてないいテンポ
イズムは程よく2.5
Zun
Zun
Tan,
ein
guter
Rhythmus,
unser
Stil
ist
angenehme
2.5
2を気取るより3で笑うより
2と3足して割ってハマる
Anstatt
sich
wie
2 aufzuführen
oder
wie
3 zu
lachen,
rechne
2 und
3 zusammen,
teile
es
und
finde
deinen
Groove
言わなくていいこと強いて言おう
俺達の美学さ2.5
Wir
sagen
Dinge,
die
man
nicht
sagen
muss,
das
ist
unsere
Ästhetik,
2.5
お前の聴覚視覚ごっそりいただく
時にはスマート、時にはいなたく
Ich
nehme
mir
dein
Gehör
und
deine
Sicht,
mal
elegant,
mal
ungeschickt
飛び出すフロウと音磨くプロ
しびれちゃうっしょ
とにかくもう
Herausspringender
Flow
und
verfeinerter
Sound
vom
Profi,
das
haut
dich
um,
Süße,
einfach
so
イヤイヤイヤ
これ言っちゃうと怒るかね
スマートって笑える
そのツラで
Nein,
nein,
nein,
darf
ich
das
sagen
oder
wirst
du
wütend?
Elegant,
das
ich
nicht
lache,
bei
deinem
Gesicht
シビレちゃうってなこういうこと
キミラまだまだ初級のコース
Davon
haut's
dich
um,
Süße,
das
ist
es.
Du
bist
noch
im
Anfängerkurs
気取ってばっかじゃつまらねぇ
男は顔だってのか
くだらねぇ
Sich
nur
aufzuführen
ist
langweilig.
Geht
es
nur
ums
Aussehen,
wie
banal
「ハイハイ、苦労したのね
可哀相に」待ちな
ALI-KICK
あんたはこっち
„Jaja,
du
hattest
es
schwer,
du
Arme“
Warte
mal,
ALI-KICK,
du
bist
dran
「はっはっは」シャラップ
将絢はしょせんキザなゲス
薄っぺらくてしょっぺー
„Hahaha“
Klappe,
Shoken
ist
sowieso
nur
ein
aufgeblasener
Mistkerl,
oberflächlich
und
fad
かける
小洒落た絵画にしょんべん
ハイハイハイStop!とにかくHOCKに行こうぜ
Ich
pinkle
auf
kitschige,
elegante
Gemälde.
Ja,
ja,
ja,
Stop!
Lass
uns
zu
HOCK
gehen
2を気取るより3で笑うより
2と3足して割ってハマる
Anstatt
sich
wie
2 aufzuführen
oder
wie
3 zu
lachen,
rechne
2 und
3 zusammen,
teile
es
und
finde
deinen
Groove
ズンズンタンてないいテンポ
イズムは程よく2.5
Zun
Zun
Tan,
ein
guter
Rhythmus,
unser
Stil
ist
angenehme
2.5
2を気取るより3で笑うより
2と3足して割ってハマる
Anstatt
sich
wie
2 aufzuführen
oder
wie
3 zu
lachen,
rechne
2 und
3 zusammen,
teile
es
und
finde
deinen
Groove
言わなくていいこと強いて言おう
俺達の美学さ2.5
Wir
sagen
Dinge,
die
man
nicht
sagen
muss,
das
ist
unsere
Ästhetik,
2.5
2枚目は素敵、粋に行きたいね
ひとまずは落ち着こう
ティータイム
Der
zweite
Auftritt
soll
charmant
sein,
elegant
wollen
wir
sein.
Erstmal
beruhigen,
eine
Teepause
そしてふわっとふかすシガー
こいつは男のたしなみさ
Und
dann
sanft
eine
Zigarre
paffen,
das
gehört
sich
für
einen
Mann
そこはそこでおさえといて
吐き出す煙
輪っかこさえとく的な
Das
ist
wichtig,
und
dann
den
Rauch
ausblasen
und
Ringe
formen
ヌキの美学が上級のコース
憧れるのはそういう男
Die
Ästhetik
des
Weglassens
ist
die
hohe
Kunst,
nach
solchen
Männern
sehnt
man
sich
3枚目
そいつぁ案外ね
真似すりゃ出来ちゃう関西形
Die
Nummer
drei,
das
ist
eigentlich
ganz
leicht,
einfach
nachzumachen,
der
Kansai-Stil
ギャルにも人気のこの時代
だからおどけてあの娘を落としたい
Auch
bei
Mädels
ist
das
heutzutage
beliebt,
darum
will
ich
witzig
sein
und
dich
so
erobern
そりゃわかるが
ひたすら騒ぐだけ
野暮なノリならテンション下がるな
Das
verstehe
ich,
aber
nur
rumzualbern
ist
einfallslos,
da
sinkt
meine
Stimmung
まるでドリフの良い演奏
スーツ着こなし芸を持つ2.5
Wie
die
gute
alte
Musik
von
den
Drifters,
im
Anzug
und
mit
Stil,
das
ist
2.5
2を気取るより3で笑うより
2と3足して割ってハマる
Anstatt
sich
wie
2 aufzuführen
oder
wie
3 zu
lachen,
rechne
2 und
3 zusammen,
teile
es
und
finde
deinen
Groove
ズンズンタンてないいテンポ
イズムは程よく2.5
Zun
Zun
Tan,
ein
guter
Rhythmus,
unser
Stil
ist
angenehme
2.5
2を気取るより3で笑うより
2と3足して割ってハマる
Anstatt
sich
wie
2 aufzuführen
oder
wie
3 zu
lachen,
rechne
2 und
3 zusammen,
teile
es
und
finde
deinen
Groove
言わなくていいこと強いて言おう
俺達の美学さ2.5
Wir
sagen
Dinge,
die
man
nicht
sagen
muss,
das
ist
unsere
Ästhetik,
2.5
傷ついちゃいるが俺達は天使
2を気取るときは軽くペテン師
Wir
sind
zwar
angeschlagen,
aber
Engel.
Wenn
wir
uns
wie
2 aufführen,
sind
wir
kleine
Betrüger
工藤ちゃんイズム受け継ぐ遺伝子
のせて走らせる右手のペンに
Wir
haben
die
Gene
von
Kudo-chan
geerbt
und
lassen
sie
mit
dem
Stift
in
der
rechten
Hand
laufen
2.5枚目
またの名を
愛すべきボンクラたちの代名詞
Zweieinhalb,
auch
bekannt
als
Synonym
für
liebenswerte
Chaoten
2を気取るより3で笑うより
ハマっとけ絶妙バランス
Anstatt
sich
wie
2 aufzuführen
oder
wie
3 zu
lachen,
finde
die
perfekte
Balance
3本マイクロフォン
そして2ターンテーブル
3 Mikrofone
und
2 Plattenspieler
生み出す1&Only
ちゅう完成度
Erzeugen
1& Only,
diese
Perfektion
Break
down
like
this
よこしな歓声を!!
Break
down
like
this,
her
mit
dem
Jubel!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 将絢, DJ TOKNOW, エムラスタ, ALI−KICK
Album
ロマンのテーマ
date of release
09-03-2011
Attention! Feel free to leave feedback.