Lyrics and translation Romano - Brenn die Bank ab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brenn die Bank ab
Сожги банк дотла
Guck
da
draußen
gibt's
zu
viele
wie
du
siehst
Посмотри,
таких
как
ты,
целая
куча
снаружи.
Weltprinzip:
Kein
Frieden
ohne
Krieg
Принцип
мира:
нет
мира
без
войны.
Doch
sie
lieben
die
Musik
Но
они
любят
музыку.
Während
die
Guillotine
fliegt
hörst
du
die
Violine
spiel'n
Пока
летит
гильотина,
ты
слышишь,
как
играет
скрипка.
Rauhes
Klima,
100
Tausend
Krieger
Суровый
климат,
сто
тысяч
воинов.
Drogen
pumpende
Bodentruppen
springen
aus'm
Flieger
Накачанные
наркотиками
наземные
войска
прыгают
с
самолета.
Hiroshima
- alles
nuklear
Хиросима
— все
ядерное.
Über
7 Milliarden
- jeder
Unikat
Более
семи
миллиардов
— каждый
уникален.
Ja,
dann
erzähl
mal
wo
soll's
hingehen
Да,
тогда
скажи
мне,
к
чему
все
идет?
Ich
hab'n
Platz
für
dich
- in
der
Schlange
ganz
hinten
У
меня
есть
для
тебя
местечко
— в
самом
конце
очереди.
Abfinden?
Äh,
äh,
Abfindung
Смириться?
Э-э,
э,
компенсация.
Reicht
mit
Gewinnmaximierung
bis
Maximum
Хватит
максимизировать
прибыль
до
предела.
Egal
wo
du
bist
es
bleibt
überall
dasselbe
Где
бы
ты
ни
был,
все
остается
по-прежнему.
Hast
du
kein
Geld
hast
du
einfach
nichts
zu
melden
Если
у
тебя
нет
денег,
у
тебя
просто
нет
права
голоса.
Groß
sind
die
Träume
und
klein
ist
die
Welt
Мечты
большие,
а
мир
маленький.
Wo
keiner
ist
dort
helfen
sie
sich
selbst
Где
никого
нет,
там
помогают
сами
себе.
Stehst
du
vorne
oder
hinten?
Ты
впереди
или
сзади?
Willst
du
dich
lösen
oder
binden?
Ты
хочешь
освободиться
или
быть
связанным?
Was
ist
gut
was
ist
böse?
Что
хорошо,
что
плохо?
Wer
das
Problem,
was
die
Lösung?
В
чем
проблема,
в
чем
решение?
Und
sie
springen
über
Zäune,
überschreiten
eure
Grenzen
И
они
перепрыгивают
через
заборы,
пересекают
ваши
границы.
Was
wir
zu
suchen
haben?
Weißt
du
am
besten
Что
мы
ищем?
Тебе
лучше
знать.
Wir
wolln'
dein
Wohlstand,
das
was
du
auch
hast
Мы
хотим
твоего
благополучия,
того
же,
что
и
у
тебя.
Hunger
ist
das,
was
uns
ausmacht
Голод
— вот
что
нами
движет.
Ach,
alles
Kernkraftwerk
Ах,
все
эти
атомные
электростанции.
Denn
hier
geht's
nur
darum:
Wer
macht
mehr?
yeah
Потому
что
здесь
важен
только
один
вопрос:
кто
заработает
больше?
Ага.
Von
der
toten
Welt
zum
Bankensystem
От
мертвого
мира
к
банковской
системе.
Musst
du
wohl
lernen
die
Dinge
im
Ganzen
zu
sehn'
Ты
должен
научиться
видеть
вещи
в
целом.
Im
Ganzen
zu
sehn'?
Im
Ganzen
zu
sehn'
Видеть
в
целом?
Видеть
в
целом?
Unter
Umständen
fängst
du
irgendwann
an
zu
verstehn',
eh
Возможно,
когда-нибудь
ты
начнешь
понимать,
эй.
Und
die
Moral
der
Geschichte?
А
мораль
этой
истории?
Es
gibt
keine
Moral
in
der
Geschichte
В
этой
истории
нет
морали.
Egal
wo
du
bist
es
bleibt
überall
dasselbe
Где
бы
ты
ни
был,
все
остается
по-прежнему.
Hast
du
kein
Geld
hast
du
einfach
nichts
zu
melden
Если
у
тебя
нет
денег,
у
тебя
просто
нет
права
голоса.
Groß
sind
die
Träume
und
klein
ist
die
Welt
Мечты
большие,
а
мир
маленький.
Wo
keiner
ist
dort
helfen
sie
sich
selbst
Где
никого
нет,
там
помогают
сами
себе.
Stehst
du
vorne
oder
hinten?
Ты
впереди
или
сзади?
Willst
du
dich
lösen
oder
binden?
Ты
хочешь
освободиться
или
быть
связанным?
Was
ist
gut
was
ist
böse?
Что
хорошо,
что
плохо?
Wer
das
Problem,
was
die
Lösung?
В
чем
проблема,
в
чем
решение?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roman Geike, Jakob Grunert, Moritz Friedrich
Attention! Feel free to leave feedback.