Rome - Obsidian - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rome - Obsidian




Wir haben uns verirrt,
Мы заблудились,
Tief im fremden Land.
Глубоко в чужой стране.
Deine eigene Scharr -
Твоя собственная Scharr -
Wir dachten du wärst da.
Мы думали, ты там.
Dass sie nur Vernichtung stiften,
Что они только уничтожают,
Das wussten wir ja.
Мы это знали.
Dass sie uns zugrunde richten,
Что они погубят нас,
Es war uns ganz egal
Нам было все равно
Über Brücken schwarz wie Obsidian (Über Brücken schwarz wie Obsidian)
Над мостами черными, как обсидиан (над мостами черными, как обсидиан)
Über Klippen schwarz wie Jahr und Tag (Über Klippen schwarz)
О скалах черных, как год и день скалах черных)
Über Brücken schwarz wie Obsidian (Über Brücken schwarz wie Obsidian)
Над мостами черными, как обсидиан (над мостами черными, как обсидиан)
Über Klingen schwarz wie Jahr und Tag (Über Klingen schwarz)
О лезвиях черных, как год и день лезвиях черных)
Bedenkt, dass alle Unendlichkeiten,
Учитывая, что все бесконечности,
Die von Räumen, die von Zeiten,
Те из пространств, которые из времен,
Nur Gleichnisse sind,
Только притчи,
Die uns die Ohnmacht spinnt.
Которая крутит нас в обмороке.
Auf zum ersten Schnitt!
На первый разрез!
Auf ein Wiedersehen!
До свидания!
Du weißt man wird sich finden,
Вы знаете, вы найдете себя,
Oder untergehen.
Или погибнуть.
Über Brücken schwarz wie Obsidian (Über Brücken schwarz wie Obsidian)
Над мостами черными, как обсидиан (над мостами черными, как обсидиан)
Über Klippen schwarz wie Jahr und Tag (Über Klippen schwarz)
О скалах черных, как год и день скалах черных)
Über Brücken schwarz wie Obsidian (Über Brücken schwarz wie Obsidian)
Над мостами черными, как обсидиан (над мостами черными, как обсидиан)
Über Klingen schwarz wie Jahr und Tag
О звук черный, как год и день
Oh, bitte sag mir wirst du warten? (Auf Wiedersehen!)
О, пожалуйста, скажи мне, ты будешь ждать? (До Свидания!)
Warte doch auf mich! (Auf Wiedersehen!)
Подожди меня! (До Свидания!)
Hier brennt alles für dich Bruder, (Auf Wiedersehen!)
Здесь все горит для тебя, брат, (прощай!)
Alles nur für dich. (Auf Wiedersehen!)
Все только для тебя. (До Свидания!)
Sag mir wirst du warten? (Auf Wiedersehen!)
Скажи, ты будешь ждать? (До Свидания!)
So warte doch auf mich! (Auf Wiedersehen!)
Так Жди меня! (До Свидания!)
Ich werd' alle für dich richten, (Auf Wiedersehen!)
Я буду судить всех за тебя, (до свидания!)
Alle, alles nur für dich. (Auf Wiedersehen!)
Все, все только для тебя. (До Свидания!)
Alles nur für dich. (Auf Wiedersehen!)
Все только для тебя. (До Свидания!)
Bitte sag mir wirst du warten?
Пожалуйста, скажи мне, ты будешь ждать?
Warte doch auf mich!
Подожди меня!
Hier brennt alles für dich Bruder,
Здесь все горит для тебя брат,
Alles nur für dich. (Auf Wiedersehen!)
Все только для тебя. (До Свидания!)
Sag mir wirst du warten? (Auf Wiedersehen!)
Скажи, ты будешь ждать? (До Свидания!)
Warte doch auf mich! (Auf Wiedersehen!)
Подожди меня! (До Свидания!)
Hier brennt alles für dich Bruder, (Auf Wiedersehen!)
Здесь все горит для тебя, брат, (прощай!)
Alles nur für dich. (Auf Wiedersehen!)
Все только для тебя. (До Свидания!)
Sag mir wirst du warten? (Auf Wiedersehen!)
Скажи, ты будешь ждать? (До Свидания!)
Warte doch auf mich! (Auf Wiedersehen!)
Подожди меня! (До Свидания!)
Ich will alle für dich richten, (Auf Wiedersehen!)
Я буду судить всех за тебя, (до свидания!)
Alle, alles nur für dich. (Auf Wiedersehen!)
Все, все только для тебя. (До Свидания!)
(Auf Wiedersehen!)
(До Свидания!)
Alles nur für dich. (Auf Wiedersehen!)
Все только для тебя. (До Свидания!)
Alles nur für dich. (Auf Wiedersehen!)
Все только для тебя. (До Свидания!)
Alles nur für dich. (Auf Wiedersehen!)
Все только для тебя. (До Свидания!)
Alles, alles nur für dich.
Все, все только для тебя.





Writer(s): Jérôme Reuter


Attention! Feel free to leave feedback.