Romeo Santos - El Papel Part 2 (Versión Marido) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Romeo Santos - El Papel Part 2 (Versión Marido)




El Papel Part 2 (Versión Marido)
Роль Часть 2 (Версия Мужа)
Someone believes
Кто-то верит
What they choose to believe
В то, во что хочет верить
Tu me amas?
Ты меня любишь?
Of course I love you baby
Конечно, я люблю тебя, детка
Quién es él?
Кто он?
He's just a friend, you're my only king baby
Он просто друг, ты мой единственный король, малыш
Anoche cuando yo te hacía el amor no me mirabas a la cara
Прошлой ночью, когда я занимался с тобой любовью, ты не смотрела мне в глаза
Presiento que tu orgasmo fue fingido no digas nada
Предчувствую, что твой оргазм был притворным, ничего не говори
Tu conoces mis defectos y me pruebas cada vez que me maltratas
Ты знаешь мои недостатки и испытываешь меня каждый раз, когда плохо со мной обращаешься
Me enamoro más de ti como un idiota soy tu títere mi amada
Я влюбляюсь в тебя все больше, как идиот, я твоя марионетка, моя любимая
No te exijo honestidad mi petición la hipocresia de ser tu dueño
Я не требую честности, моя просьба - лицемерие быть твоим хозяином
Me niego a la realidad hazme creer que soy el hombre de tus sueños
Я отрицаю реальность, заставь меня верить, что я мужчина твоей мечты
Soy muy débil vulnerable momentáneo en las intimidades
Я очень слаб, уязвим, ненадолго, в интимные моменты
No realizo esas fantasías sexuales y tus mentiras son mis verdades
Я не воплощаю эти сексуальные фантазии, а твоя ложь - моя правда
Píntame un cuadro y hazme un papel
Нарисуй мне картину и дай мне роль
Monta un teatro te voy a creer
Устрой спектакль, я тебе поверю
Miénteme, como lo has hecho en el pasado
Солги мне, как ты делала это в прошлом
Atrévete, humíllame que eso no es raro
Осмелься, унизь меня, это не редкость
Sigues siendo la villana en esta obra, tu maldad a mi me fascina
Ты по-прежнему злодейка в этой пьесе, твоя жестокость меня завораживает
Miénteme, son tus instintos de mujer
Солги мне, это твои женские инстинкты
Atrévete, te quiero más cuando eres cruel
Осмелься, я люблю тебя больше, когда ты жестока
Me enamoro de tus falsos sentimientos, me alimento de mentiras
Я влюбляюсь в твои ложные чувства, я питаюсь ложью
Píntame un cuadro y hazme un papel
Нарисуй мне картину и дай мне роль
Monta un teatro te voy a creer
Устрой спектакль, я тебе поверю
That's the goddamn touch right there
Вот это чертовски круто
I tried to tell'em
Я пытался им сказать
Anoche cuando yo te hacía el amor sentí una pasion salvaje
Прошлой ночью, когда я занимался с тобой любовью, я чувствовал дикую страсть
Susurraste el nombre de otro caballero (gosh), no quiero detalles
Ты прошептала имя другого мужчины (боже), я не хочу подробностей
Soy muy débil vulnerable medio soso en las intimidades
Я очень слаб, уязвим, немного вялый в интимные моменты
No realizo esas fantasías sexuales y tus mentiras son mis verdades
Я не воплощаю эти сексуальные фантазии, а твоя ложь - моя правда
Píntame un cuadro y hazme un papel
Нарисуй мне картину и дай мне роль
Monta un teatro te voy a creer
Устрой спектакль, я тебе поверю
Miénteme, como lo has hecho en el pasado (anda)
Солги мне, как ты делала это в прошлом (давай)
Atrévete, humíllame que eso no es raro
Осмелься, унизь меня, это не редкость
Sigues siendo la villana en esta obra, tu maldad a mi me fascina
Ты по-прежнему злодейка в этой пьесе, твоя жестокость меня завораживает
Miénteme, son tus instintos de mujer
Солги мне, это твои женские инстинкты
Atrévete, te quiero más cuando eres cruel
Осмелься, я люблю тебя больше, когда ты жестока
Me enamoro de tus falsos sentimientos, me alimento de mentiras
Я влюбляюсь в твои ложные чувства, я питаюсь ложью
Píntame un cuadro y hazme un papel
Нарисуй мне картину и дай мне роль
Monta un teatro te voy a creer
Устрой спектакль, я тебе поверю
Escucha las palabras, de tu verdadero rey
Слушай слова своего истинного короля
So nasty!
Так мерзко!
Miénteme, hasta el dia que quieras hay amor
Лжи мне, до того дня, пока хочешь, есть любовь
Atrévete de ti solo quiero una actuación
Осмелься, от тебя я хочу только спектакль
Miénteme, no te atrevas a decir que no mando en tu cama ni en tu alma por favor
Солги мне, не смей говорить, что я не командую в твоей постели и в твоей душе, пожалуйста
Miénteme, todos los días y en cada ocasión
Лги мне каждый день и в каждом случае
Atrévete, dime que soy tu negro lindo que no hay otro como yo
Осмелься, скажи, что я твой красивый черный мужчина, что нет другого такого, как я
Dale morena te lo pido por el amor de Dios, te lo exige mi corazón
Давай, смуглянка, я прошу тебя ради любви Божьей, этого требует мое сердце
Uoh oh oh oh oh uoh
Уо-о-о-о-о уо
Uoh oh oh oh oh uooh
Уо-о-о-о-о уу





Writer(s): ANTHONY SANTOS, JOAQUIN DIAZ


Attention! Feel free to leave feedback.