Romeo Santos - Llévame Contigo (Live - The King Stays King Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Romeo Santos - Llévame Contigo (Live - The King Stays King Version)




Llévame Contigo (Live - The King Stays King Version)
Возьми меня с собой (концертная версия - Версия, король остается королем)
Hey escucha las palabras de romeo
Эй, послушай слова Ромео
No se si has cambiado de opinión y no te vas
Не знаю, передумала ли ты и не уезжаешь ли
Si tu vuelo de las 3 cancelaras como mi invento arte de
Если ты отменишь свой рейс в 3 часа, то это будет моим изобретенным искусством
Magia como logro que me ames mucho más
Магии, как мне удалось сделать так, чтобы ты любила меня гораздо больше
Se que tal vez no lo digas pero me ves un llorón
Знаю, ты, возможно, не хочешь этого говорить, но я кажусь тебе нытиком
Ese maldito viaje ya se confirmo
Эта проклятая поездка уже подтверждена
Solo recuerda si me dejas no se vale
Только помни, что если ты меня бросишь, то это будет несправедливо
Te sugiero por favor
Пожалуйста, предлагаю
Llévame contigo que no aguanto la aflicción
Возьми меня с собой, потому что я не выдержу этого горя
Llévame contigo no seas malita y no no, llévame contigo y si te vas de vacación
Возьми меня с собой, не будь злой, и нет-нет, возьми меня с собой, а если ты уезжаешь в отпуск
Llévame contigo aunque sea de chaperón
Возьми меня с собой, даже в качестве сопровождающего
Llévame contigo o habrá desolación llévame contigo ponle fin a mi temor
Возьми меня с собой, или будет опустошение, возьми меня с собой, положи конец моему страху
Donde se fue tu amor para buscarlo rápido!
Куда ушла твоя любовь, чтобы быстро ее найти!
Para ti hasta siempre te amare fue unán
Для тебя буду любить тебя вечно" было не интересно
Y el matrimonio un papel que romperás si es que acaso queda un poco de
А брак - это бумажка, которую ты порвешь, если в ней хоть что-то осталось.
Cariñito regálame tu amistad
Дорогая, подари мне свою дружбу
Pelase llévame contigo que no aguanto la aflicción
Пожалуйста, возьми меня с собой, потому что я не выдержу этого горя
Llévame contigo no seas malita y no no no, llévame contigo y si te vas de vacación
Возьми меня с собой, не будь злой, и нет-нет, возьми меня с собой, а если ты уезжаешь в отпуск
Llévame contigo aunque sea de chaperon
Возьми меня с собой, даже в качестве сопровождающего
Llévame contigo o abra desolación llévame contigo ponle fin a mi temor
Возьми меня с собой, или будет опустошение, возьми меня с собой, положи конец моему страху
Donde se fue tu amor para buscarlo rápido
Куда ушла твоя любовь, чтобы быстро ее найти!
Take me with you tomorrow
Забери меня с собой завтра
Take me and I won't bother
Забери меня, и я не буду тебя беспокоить
Take me with you tomorrow
Забери меня с собой завтра
Take me and I won't bother
Забери меня, и я не буду тебя беспокоить
Take me, take me, take me, take me, take me with you
Забери меня, забери меня, забери меня, забери меня, забери меня с собой
Tomorrow, tomorrow, tomorrow, tomorrow, tomorrow
Завтра, завтра, завтра, завтра, завтра





Writer(s): Anthony Santos


Attention! Feel free to leave feedback.