Lyrics and translation Romeo Santos - Vale la Pena el Placer (Live - The King Stays King Version)
Vale la Pena el Placer (Live - The King Stays King Version)
Стоит ли удовольствие (Live - The King Stays King Version)
Decidiste
elegir
un
clavel
Ты
решила
выбрать
гвоздику,
Un
hombre
que
supiera
ser
fiel
Мужчину,
который
умел
бы
быть
верным.
Porque
evidentemente
soy
espinas
Ведь
я,
очевидно,
— шипы,
Y
aunque
te
amo
tanto,
causo
heridas
И
хоть
я
так
люблю
тебя,
причиняю
раны.
Él
te
ofrece
el
cielo,
te
compra
el
Edén
Он
предлагает
тебе
небо,
покупает
тебе
Эдем,
Pero
carece
de
conocerte
muy
bien
Но
не
знает
тебя
по-настоящему.
No
se
imagina
que
es
plan
B
en
tu
vida
Он
не
представляет,
что
он
— план
Б
в
твоей
жизни,
Cuando
dices
que
lo
amas
es
mentira
Когда
ты
говоришь,
что
любишь
его
— это
ложь.
Yo
te
propongo
que
te
seas
fiel
Я
предлагаю
тебе
быть
верной
себе,
Aunque
signifique
serle
infiel
Даже
если
это
значит
быть
неверной
ему.
Regálate
una
noche
Подари
себе
ночь
Conmigo
de
derroches
Со
мной,
полную
безумств.
Ven,
rompe
cada
regla,
haz
lo
prohibido
Давай,
нарушим
все
правила,
сделаем
то,
что
запрещено.
Seremos
dos
corruptos,
y
si
es
delito
Мы
будем
двумя
преступниками,
и
если
это
преступление,
¿Qué
podemos
hacer?
Что
мы
можем
поделать?
Vale
la
pena
el
placer
Стоит
ли
удовольствие.
Regálale
a
tu
cuerpo
una
fiesta
de
recuerdos
Подари
своему
телу
праздник
воспоминаний,
Hagamos
el
amor
hasta
el
cansancio
Будем
заниматься
любовью
до
изнеможения,
Y
si
el
remordimiento
viene
a
estorbarnos
И
если
раскаяние
придет
нам
помешать,
¿Qué
podemos
hacer?
Что
мы
можем
поделать?
Vale
la
pena
el
placer
Стоит
ли
удовольствие.
Yo
no
lo
odio,
pero
no
me
cae
tan
bien
Я
не
ненавижу
его,
но
он
мне
не
очень
нравится.
Sé
que
él
es
tuyo,
pero
tú
eres
mi
mujer
Знаю,
он
твой,
но
ты
— моя
женщина.
Y
el
pobre
no
lo
sabe
o
se
hace
el
tonto
И
бедняга
не
знает
этого
или
притворяется
дурачком.
Tú
eres
mi
propiedad
de
cualquier
modo
Ты
— моя
собственность,
в
любом
случае.
Yo
te
propongo
que
te
seas
fiel
Я
предлагаю
тебе
быть
верной
себе,
Aunque
signifique
serle
infiel
Даже
если
это
значит
быть
неверной
ему.
Regálate
a
una
noche
Подари
себе
ночь
Conmigo
de
derroches
Со
мной,
полную
безумств.
Ven,
rompe
cada
regla,
haz
lo
prohibido
Давай,
нарушим
все
правила,
сделаем
то,
что
запрещено.
Seremos
dos
corruptos,
y
si
es
delito
Мы
будем
двумя
преступниками,
и
если
это
преступление,
¿Qué
podemos
hacer?
Что
мы
можем
поделать?
Vale
la
pena
el
placer
Стоит
ли
удовольствие.
Regálale
a
tu
cuerpo
una
fiesta
de
recuerdos
Подари
своему
телу
праздник
воспоминаний,
Hagamos
el
amor
hasta
el
cansancio
Будем
заниматься
любовью
до
изнеможения,
Y
si
el
remordimiento
viene
a
estorbarnos
И
если
раскаяние
придет
нам
помешать,
¿Qué
podemos
hacer?
Что
мы
можем
поделать?
Vale
la
pena
el
placer
Стоит
ли
удовольствие.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anthony W Santos, Joaquin Diaz
Attention! Feel free to leave feedback.