Lyrics and translation Romeo - Romeo Dunn
Dile
al
tiempo
que
perdone
a
los
años,
Проси
время
простить
годы,
Que
demoren
que
los
meses
tengan
30
días
de
mas,
Останавливай
время,
пусть
в
месяцах
будет
больше
30
дней,
Necesito
otro
siglo
una
píldora
de
olvido,
Мне
нужен
еще
один
век,
пилюля
забвения,
Algo
útil
que
me
ayude
a
borrar.
Что-нибудь
полезное,
что
поможет
мне
забыть.
Me
eh
convertido
en
un
bufón,
Я
стал
шутом,
El
payaso
del
salón,
Клоуном
в
классе,
Miento
cuando
digo
odiarte,
Я
лгу,
когда
говорю,
что
ненавижу
тебя,
Yo
que
privaba
en
vencedor,
Я,
который
раньше
был
победителем,
Quien
ganaba
en
el
amor,
Кто
добивался
победы
в
любви,
Y
me
diste
hackemate.
А
ты
поставила
мне
мат.
Yo
le
dije
al
corazón
que
te
olvidara,
Я
велел
сердцу
забыть
тебя,
Rudamente
me
grito
que
me
callara,
Оно
грубо
приказало
мне
заткнуться,
Me
confié
de
trapecista
en
un
hilito,
Я
доверился
гимнасту
на
тоненьком
канате,
Y
resbale
por
la
arrogancia
yo
lo
admito.
И
сорвался
из-за
своей
самоуверенности,
я
это
признаю.
Y
ordene
a
mi
alma
que
borrara,
И
я
приказал
своей
душе
стереть
тебя,
Que
no
te
amara
y
se
rio
en
mi
cara,
Чтобы
она
не
любила
тебя,
и
она
рассмеялась
мне
в
лицо,
Crónica
de
un
amor
renunciado,
Хроника
отвергнутой
любви,
Sin
ti
mi
vida,
no
conduce
a
nada.
Без
тебя
моя
жизнь
бессмысленна.
(Escucha
las
palabras)
(Послушай
слова)
But
only
one
king.
Но
только
один
король.
Dile
a
un
niño
que
no
llore,
Скажи
ребенку,
чтобы
он
не
плакал,
Al
jardín
que
no
de
flores,
Саду,
чтобы
он
не
цвел,
Que
la
luna
salga
junto
con
el
sol,
Чтобы
луна
взошла
вместе
с
солнцем,
Si
se
dan
tus
peticiones,
Если
твои
просьбы
будут
услышаны,
Ya
no
escribo
mas
canciones
y
te
olvido,
Я
больше
не
буду
писать
песни
и
забуду
тебя,
Sin
guardar
rencor.
Не
держа
зла.
Aquí,
soledad
en
mi
habitación,
Здесь,
в
одиночестве
в
своей
комнате,
Tengo
un
cuadro
sin
color,
У
меня
есть
черно-белый
портрет,
De
Mona
lisa
que
dejaste,
Моны
Лизы,
которую
ты
оставила,
Es
la
testigo
del
dolor,
Она
свидетельница
боли,
Aunque
es
mi
imaginación,
Хотя
это
мое
воображение,
Veo
la
pena
en
su
semblante.
Я
вижу
печаль
на
ее
лице.
Yo
le
dije
al
corazón
que
te
olvidara,
Я
велел
сердцу
забыть
тебя,
Rudamente
me
grito
que
me
callara,
Оно
грубо
приказало
мне
заткнуться,
Me
confié
de
trapecista
en
un
hilito,
Я
доверился
гимнасту
на
тоненьком
канате,
Y
resbale
por
la
arrogancia
yo
lo
admito.
И
сорвался
из-за
своей
самоуверенности,
я
это
признаю.
Y
ordene
a
mi
alma
que
borrara,
И
я
приказал
своей
душе
стереть
тебя,
Que
no
te
amara
y
se
rio
en
mi
cara,
Чтобы
она
не
любила
тебя,
и
она
рассмеялась
мне
в
лицо,
Crónica
de
un
amor
ya
renunciado,
Хроника
давным-давно
отвергнутой
любви,
Sin
ti
mi
vida,
no
conduce
a
nada.
Без
тебя
моя
жизнь
бессмысленна.
Que
maldito
sentimiento
Какое
ужасное
чувство
No
valore
tu
amor
y
me
sentí
tarzán,
(en
un
hilito)
Я
не
ценил
твою
любовь
и
чувствовал
себя
Тарзаном
(на
тоненьком
канате),
Y
todos
los
hombres
lloran
hasta
super-man.
И
все
мужчины
плачут,
даже
супермен.
(Parte
en
ingles)
(Часть
на
английском)
Tú
te
vas,
y
yo
eh
quedado
solo,
Ты
ушла,
а
я
остался
один,
Estoy
en
vela,
Я
не
сплю,
Ya
no
cierro
los
ojos,
Я
больше
не
закрываю
глаза,
Colgando
en
un
hilito,
Вися
на
тоненьком
канате,
Sin
tu
amor.
Без
твоей
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roger Russell, Marvin Dawkins, Sharene Gamble, Sara Pearce, Lisa Maffia
Attention! Feel free to leave feedback.