Romo One - Esperare - translation of the lyrics into German

Esperare - Romo Onetranslation in German




Esperare
Warten
Julio L
Julio L
Esperare a que los días no sean grises,
Ich werde warten, bis die Tage nicht mehr grau sind,
Esperare a que se borren la cicatrices
Ich werde warten, bis die Narben verblassen,
Esperare a que vuelva de nuevo tu tren
Ich werde warten, bis dein Zug wiederkommt,
Espero lo que quieras pues solo te quiero ver.
Ich warte auf das, was du willst, denn ich will dich nur sehen.
Esperare a que los días no sean grises,
Ich werde warten, bis die Tage nicht mehr grau sind,
Esperare a que se borren la cicatrices
Ich werde warten, bis die Narben verblassen,
Esperare a que vuelva de nuevo tu tren
Ich werde warten, bis dein Zug wiederkommt,
Espero lo que quieras pues solo te quiero ver.
Ich warte auf das, was du willst, denn ich will dich nur sehen.
Romo
Romo
Esperare a que me digas que te hago falta
Ich werde warten, bis du mir sagst, dass du mich brauchst,
Que fue un error lo que escribiste en esa carta
Dass das, was du in diesem Brief geschrieben hast, ein Fehler war,
Esperare a que mis días no sean nublados
Ich werde warten, bis meine Tage nicht mehr bewölkt sind,
Esperar a verte de nuevo a mi lado.
Ich werde darauf warten, dich wieder an meiner Seite zu sehen.
Esperare a que me digas que fue un error
Ich werde warten, bis du mir sagst, dass es ein Fehler war,
Que el cielo gris lo pintes de nuevo a color.
Dass du den grauen Himmel wieder bunt malst.
Esperare a verte conmigo al despertar
Ich werde warten, dich beim Aufwachen bei mir zu sehen,
Que ya no exista nueva platica
Dass es keine neuen Gespräche mehr gibt,
Para ya no molestar.
Um dich nicht mehr zu belästigen.
Esperare a que me digas "un día regreso"
Ich werde warten, bis du sagst: "Eines Tages komme ich zurück",
Y en el proceso de olvidarte no progreso.
Und im Prozess des Vergessens mache ich keine Fortschritte.
Esperare a que las noches no sean tan frías
Ich werde warten, bis die Nächte nicht mehr so kalt sind,
Que si te miro por la calle me sonrías.
Dass du mich anlächelst, wenn ich dich auf der Straße sehe.
Esperare a que tu corazón se de cuenta
Ich werde warten, bis dein Herz erkennt,
Que un día juramos estar mas de los noventa.
Dass wir uns eines Tages geschworen haben, länger als neunzig Jahre zusammen zu sein.
Mis sentimientos de pronto no controlo
Meine Gefühle kann ich plötzlich nicht kontrollieren,
Me enseñaste a estar contigo
Du hast mir beigebracht, mit dir zusammen zu sein,
Pero nunca a estar solo.
Aber nie, allein zu sein.
Julio L
Julio L
Esperare a que los días no sean grises,
Ich werde warten, bis die Tage nicht mehr grau sind,
Esperare a que se borren la cicatrices
Ich werde warten, bis die Narben verblassen,
Esperare a que vuelva de nuevo tu tren
Ich werde warten, bis dein Zug wiederkommt,
Espero lo que quieras pues solo te quiero
Ich warte auf das, was du willst, denn ich will dich nur.
Esperare a que los días no sean grises,
Ich werde warten, bis die Tage nicht mehr grau sind,
Esperare a que se borren la cicatrices
Ich werde warten, bis die Narben verblassen,
Esperare a que vuelva de nuevo tu tren
Ich werde warten, bis dein Zug wiederkommt,
Espero lo que quieras pues solo te quiero ver.
Ich warte auf das, was du willst, denn ich will dich nur sehen.
Romo
Romo
Esperare a que el reloj marque su tiempo
Ich werde warten, bis die Uhr ihre Zeit anzeigt,
En ese tiempo donde me tenias contento
In dieser Zeit, in der du mich glücklich gemacht hast,
Y yo contento porque te tenía conmigo
Und ich war glücklich, weil ich dich bei mir hatte,
Y yo conmigo así me sentía mas vivo
Und ich fühlte mich lebendiger, weil ich dich hatte.
Vivo entre mundos donde tu no estas
Ich lebe in Welten, in denen du nicht bist,
Estas encaprichada a no volver jamás
Du bist eigensinnig und willst niemals zurückkehren,
Jamás pensaste que me dolería
Du hast nie gedacht, dass es mir wehtun würde,
Dolería mas no verte en mi memoria.
Es würde mehr schmerzen, dich nicht mehr in meiner Erinnerung zu sehen.
Me moría por hacer una vida juntos
Ich wollte unbedingt ein gemeinsames Leben aufbauen,
Juntos donde jamás exista el punto
Zusammen, wo es niemals einen Endpunkt gibt,
Puntos malos o a favor quizás miraste
Vielleicht hast du schlechte oder gute Punkte gesehen,
Miraste que la solución era alejarte
Du hast gesehen, dass die Lösung darin bestand, dich zu entfernen,
Alejarte no fue bueno porque me hiciste pedazos
Dich zu entfernen war nicht gut, weil du mich zerbrochen hast,
Pedazos de corazón que quedaron en tus brazos.
Herzstücke, die in deinen Armen blieben.
Mis sentimientos de pronto ya no controlo,
Meine Gefühle kann ich plötzlich nicht mehr kontrollieren,
Me enseñaste a estar contigo,
Du hast mir beigebracht, mit dir zusammen zu sein,
Pero nunca a estar solo.
Aber nie, allein zu sein.
Julio L
Julio L
Esperare a que los días no sean grises,
Ich werde warten, bis die Tage nicht mehr grau sind,
Esperare a que se borren la cicatrices
Ich werde warten, bis die Narben verblassen,
Esperare a que vuelva de nuevo tu tren
Ich werde warten, bis dein Zug wiederkommt,
Espero lo que quieras pues solo te quiero ver.
Ich warte auf das, was du willst, denn ich will dich nur sehen.
Esperare a que los días no sean grises,
Ich werde warten, bis die Tage nicht mehr grau sind,
Esperare a que se borren la cicatrices
Ich werde warten, bis die Narben verblassen,
Esperare a que vuelva de nuevo tu tren
Ich werde warten, bis dein Zug wiederkommt,
Espero lo que quieras pues solo te quiero ver.
Ich warte auf das, was du willst, denn ich will dich nur sehen.





Writer(s): Jose Rivera Morales


Attention! Feel free to leave feedback.