Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esperare
a
que
los
días
no
sean
grises,
Ich
werde
warten,
bis
die
Tage
nicht
mehr
grau
sind,
Esperare
a
que
se
borren
la
cicatrices
Ich
werde
warten,
bis
die
Narben
verblassen,
Esperare
a
que
vuelva
de
nuevo
tu
tren
Ich
werde
warten,
bis
dein
Zug
wiederkommt,
Espero
lo
que
quieras
pues
solo
te
quiero
ver.
Ich
warte
auf
das,
was
du
willst,
denn
ich
will
dich
nur
sehen.
Esperare
a
que
los
días
no
sean
grises,
Ich
werde
warten,
bis
die
Tage
nicht
mehr
grau
sind,
Esperare
a
que
se
borren
la
cicatrices
Ich
werde
warten,
bis
die
Narben
verblassen,
Esperare
a
que
vuelva
de
nuevo
tu
tren
Ich
werde
warten,
bis
dein
Zug
wiederkommt,
Espero
lo
que
quieras
pues
solo
te
quiero
ver.
Ich
warte
auf
das,
was
du
willst,
denn
ich
will
dich
nur
sehen.
Esperare
a
que
me
digas
que
te
hago
falta
Ich
werde
warten,
bis
du
mir
sagst,
dass
du
mich
brauchst,
Que
fue
un
error
lo
que
escribiste
en
esa
carta
Dass
das,
was
du
in
diesem
Brief
geschrieben
hast,
ein
Fehler
war,
Esperare
a
que
mis
días
no
sean
nublados
Ich
werde
warten,
bis
meine
Tage
nicht
mehr
bewölkt
sind,
Esperar
a
verte
de
nuevo
a
mi
lado.
Ich
werde
darauf
warten,
dich
wieder
an
meiner
Seite
zu
sehen.
Esperare
a
que
me
digas
que
fue
un
error
Ich
werde
warten,
bis
du
mir
sagst,
dass
es
ein
Fehler
war,
Que
el
cielo
gris
lo
pintes
de
nuevo
a
color.
Dass
du
den
grauen
Himmel
wieder
bunt
malst.
Esperare
a
verte
conmigo
al
despertar
Ich
werde
warten,
dich
beim
Aufwachen
bei
mir
zu
sehen,
Que
ya
no
exista
nueva
platica
Dass
es
keine
neuen
Gespräche
mehr
gibt,
Para
ya
no
molestar.
Um
dich
nicht
mehr
zu
belästigen.
Esperare
a
que
me
digas
"un
día
regreso"
Ich
werde
warten,
bis
du
sagst:
"Eines
Tages
komme
ich
zurück",
Y
en
el
proceso
de
olvidarte
no
progreso.
Und
im
Prozess
des
Vergessens
mache
ich
keine
Fortschritte.
Esperare
a
que
las
noches
no
sean
tan
frías
Ich
werde
warten,
bis
die
Nächte
nicht
mehr
so
kalt
sind,
Que
si
te
miro
por
la
calle
me
sonrías.
Dass
du
mich
anlächelst,
wenn
ich
dich
auf
der
Straße
sehe.
Esperare
a
que
tu
corazón
se
de
cuenta
Ich
werde
warten,
bis
dein
Herz
erkennt,
Que
un
día
juramos
estar
mas
de
los
noventa.
Dass
wir
uns
eines
Tages
geschworen
haben,
länger
als
neunzig
Jahre
zusammen
zu
sein.
Mis
sentimientos
de
pronto
no
controlo
Meine
Gefühle
kann
ich
plötzlich
nicht
kontrollieren,
Me
enseñaste
a
estar
contigo
Du
hast
mir
beigebracht,
mit
dir
zusammen
zu
sein,
Pero
nunca
a
estar
solo.
Aber
nie,
allein
zu
sein.
Esperare
a
que
los
días
no
sean
grises,
Ich
werde
warten,
bis
die
Tage
nicht
mehr
grau
sind,
Esperare
a
que
se
borren
la
cicatrices
Ich
werde
warten,
bis
die
Narben
verblassen,
Esperare
a
que
vuelva
de
nuevo
tu
tren
Ich
werde
warten,
bis
dein
Zug
wiederkommt,
Espero
lo
que
quieras
pues
solo
te
quiero
Ich
warte
auf
das,
was
du
willst,
denn
ich
will
dich
nur.
Esperare
a
que
los
días
no
sean
grises,
Ich
werde
warten,
bis
die
Tage
nicht
mehr
grau
sind,
Esperare
a
que
se
borren
la
cicatrices
Ich
werde
warten,
bis
die
Narben
verblassen,
Esperare
a
que
vuelva
de
nuevo
tu
tren
Ich
werde
warten,
bis
dein
Zug
wiederkommt,
Espero
lo
que
quieras
pues
solo
te
quiero
ver.
Ich
warte
auf
das,
was
du
willst,
denn
ich
will
dich
nur
sehen.
Esperare
a
que
el
reloj
marque
su
tiempo
Ich
werde
warten,
bis
die
Uhr
ihre
Zeit
anzeigt,
En
ese
tiempo
donde
me
tenias
contento
In
dieser
Zeit,
in
der
du
mich
glücklich
gemacht
hast,
Y
yo
contento
porque
te
tenía
conmigo
Und
ich
war
glücklich,
weil
ich
dich
bei
mir
hatte,
Y
yo
conmigo
así
me
sentía
mas
vivo
Und
ich
fühlte
mich
lebendiger,
weil
ich
dich
hatte.
Vivo
entre
mundos
donde
tu
no
estas
Ich
lebe
in
Welten,
in
denen
du
nicht
bist,
Estas
encaprichada
a
no
volver
jamás
Du
bist
eigensinnig
und
willst
niemals
zurückkehren,
Jamás
pensaste
que
me
dolería
Du
hast
nie
gedacht,
dass
es
mir
wehtun
würde,
Dolería
mas
no
verte
en
mi
memoria.
Es
würde
mehr
schmerzen,
dich
nicht
mehr
in
meiner
Erinnerung
zu
sehen.
Me
moría
por
hacer
una
vida
juntos
Ich
wollte
unbedingt
ein
gemeinsames
Leben
aufbauen,
Juntos
donde
jamás
exista
el
punto
Zusammen,
wo
es
niemals
einen
Endpunkt
gibt,
Puntos
malos
o
a
favor
quizás
miraste
Vielleicht
hast
du
schlechte
oder
gute
Punkte
gesehen,
Miraste
que
la
solución
era
alejarte
Du
hast
gesehen,
dass
die
Lösung
darin
bestand,
dich
zu
entfernen,
Alejarte
no
fue
bueno
porque
me
hiciste
pedazos
Dich
zu
entfernen
war
nicht
gut,
weil
du
mich
zerbrochen
hast,
Pedazos
de
corazón
que
quedaron
en
tus
brazos.
Herzstücke,
die
in
deinen
Armen
blieben.
Mis
sentimientos
de
pronto
ya
no
controlo,
Meine
Gefühle
kann
ich
plötzlich
nicht
mehr
kontrollieren,
Me
enseñaste
a
estar
contigo,
Du
hast
mir
beigebracht,
mit
dir
zusammen
zu
sein,
Pero
nunca
a
estar
solo.
Aber
nie,
allein
zu
sein.
Esperare
a
que
los
días
no
sean
grises,
Ich
werde
warten,
bis
die
Tage
nicht
mehr
grau
sind,
Esperare
a
que
se
borren
la
cicatrices
Ich
werde
warten,
bis
die
Narben
verblassen,
Esperare
a
que
vuelva
de
nuevo
tu
tren
Ich
werde
warten,
bis
dein
Zug
wiederkommt,
Espero
lo
que
quieras
pues
solo
te
quiero
ver.
Ich
warte
auf
das,
was
du
willst,
denn
ich
will
dich
nur
sehen.
Esperare
a
que
los
días
no
sean
grises,
Ich
werde
warten,
bis
die
Tage
nicht
mehr
grau
sind,
Esperare
a
que
se
borren
la
cicatrices
Ich
werde
warten,
bis
die
Narben
verblassen,
Esperare
a
que
vuelva
de
nuevo
tu
tren
Ich
werde
warten,
bis
dein
Zug
wiederkommt,
Espero
lo
que
quieras
pues
solo
te
quiero
ver.
Ich
warte
auf
das,
was
du
willst,
denn
ich
will
dich
nur
sehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Rivera Morales
Attention! Feel free to leave feedback.