Romulo Fróes - Deserto Vermelho - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Romulo Fróes - Deserto Vermelho




Deserto Vermelho
Красная пустыня
Trago notícias do gelo
Я несу вести изо льдов,
Do deserto vermelho
Из красной пустыни.
Meus olhos, meus olhos entristecidos
Мои глаза, мои глаза полны печали.
Trago notícias do amor
Я несу вести о любви,
Notícias de Marte
Вести с Марса,
De alguma parte do desconhecido
Из каких-то неведомых краёв.
Eu mensageiro, gentil portador
Я вестник, любезный посланец,
De notícias do front
С новостями с фронта,
De um céu tomado, meu céu de ontem
С захваченного неба, моего вчерашнего неба.
Hoje meu solo, ontem meu céu
Сегодня моя земля, вчера моё небо,
Desqualificado
Лишённое смысла.
Eu trago notícias do estrago
Я несу вести о разрушении,
Que se fez sobre o dia
Которое случилось днём,
Pra dizer que perdemos
Чтобы сказать, что мы потеряли,
E a ninguém pertencia
И никому не принадлежала
A nossa amizade e a nossa alegria
Наша дружба и наша радость.
Pra dizer quem diria
Чтобы сказать, кто бы мог подумать,
Que perdemos o dia
Что мы потеряли день,
Que perdemos a hora
Что мы потеряли время,
Que perdemos e agora
Что мы потеряли, и теперь
São notícias
Это просто вести.
Trago notícias do gelo
Я несу вести изо льдов,
Do deserto vermelho
Из красной пустыни.
Meus olhos, meus olhos entristecidos
Мои глаза, мои глаза полны печали.
Trago notícias do amor
Я несу вести о любви,
Notícias de Marte
Вести с Марса,
De alguma parte do desconhecido
Из каких-то неведомых краёв.
Eu mensageiro, gentil portador
Я вестник, любезный посланец,
De notícias do front
С новостями с фронта,
De um céu tomado, meu céu de ontem
С захваченного неба, моего вчерашнего неба.
Hoje meu solo, ontem meu céu
Сегодня моя земля, вчера моё небо,
Desqualificado
Лишённое смысла.
Eu trago notícias do estrago
Я несу вести о разрушении,
Que se fez sobre o dia
Которое случилось днём,
Pra dizer que perdemos
Чтобы сказать, что мы потеряли,
E a ninguém pertencia
И никому не принадлежала
A nossa amizade e a nossa alegria
Наша дружба и наша радость.
Pra dizer quem diria
Чтобы сказать, кто бы мог подумать,
Que perdemos o dia
Что мы потеряли день,
Que perdemos a hora
Что мы потеряли время,
Que perdemos e agora
Что мы потеряли, и теперь
São notícias
Это просто вести.
Trago notícias do gelo
Я несу вести изо льдов,
Do deserto vermelho
Из красной пустыни.
Meus olhos, meus olhos entristecidos
Мои глаза, мои глаза полны печали.
Trago notícias do amor
Я несу вести о любви,
Notícias de marte
Вести с Марса,
De alguma parte do desconhecido
Из каких-то неведомых краёв.
Eu mensageiro, gentil portador
Я вестник, любезный посланец,
De notícias do front
С новостями с фронта,
De um céu tomado, meu céu de ontem
С захваченного неба, моего вчерашнего неба.
Hoje meu solo, ontem meu céu
Сегодня моя земля, вчера моё небо,
Desqualificado
Лишённое смысла.
Eu trago notícias do estrago
Я несу вести о разрушении,
Que se fez sobre o dia
Которое случилось днём,
Pra dizer que perdemos
Чтобы сказать, что мы потеряли,
E a ninguém pertencia
И никому не принадлежала
A nossa amizade e a nossa alegria
Наша дружба и наша радость.
Pra dizer quem diria
Чтобы сказать, кто бы мог подумать,
Que perdemos o dia
Что мы потеряли день,
Que perdemos a hora
Что мы потеряли время,
Que perdemos e agora
Что мы потеряли, и теперь
São notícias
Это просто вести.






Attention! Feel free to leave feedback.