Roméo Elvis feat. Le Motel & Jan Paternoster - Agora - translation of the lyrics into German

Agora - Le Motel , Roméo Elvis , Jan Paternoster translation in German




Agora
Agora
Vous êtes chaud tout le monde?
Seid ihr alle heiß?
On va faire un ptit concert, 'fin un ptit morceau quoi
Wir machen ein kleines Konzert, also eigentlich nur einen kleinen Song
Merci
Danke
Roméo elle est ma guitare? (C'est le 16-30)
Roméo, wo ist meine Gitarre? (Das ist das 16-30)
Putain j'la trouve plus
Scheiße, ich finde sie nicht
(2016-30 on est 2016-30, 2016-30 on est 2016-30 on est 2016-30, 2016-30)
(2016-30 wir sind 2016-30, 2016-30 wir sind 2016-30 wir sind 2016-30, 2016-30)
ì
ì
Jamais à serrer dans les boites
Nie in Clubs zum Feiern
Toujours avec les O.D.C
Immer mit den O.D.C
Nous enterrer c'est sans espoir
Uns zu begraben ist hoffnungslos
Empiéter les grands espaces
Die weiten Räume einnehmen
C'est pour ça qu'on est
Deshalb sind wir hier
C'est pour ça qu'on est
Deshalb sind wir hier
Jamais à serrer dans les boites
Nie in Clubs zum Feiern
Toujours avec les O.D.C
Immer mit den O.D.C
Nous enterrer c'est sans espoir
Uns zu begraben ist hoffnungslos
Empiéter les grands espaces
Die weiten Räume einnehmen
C'est pour ça qu'on est (nous enterrer c'est sans espoir)
Deshalb sind wir hier (uns zu begraben ist hoffnungslos)
C'est pour ça qu'on est
Deshalb sind wir hier
ì
ì
Au départ j'voulais juste faire un feat avec l'O.D.C
Am Anfang wollte ich nur ein Feature mit O.D.C machen
Ils m'ont dit: "Mec fais un jet-pro", j'ai dit: "Ok"
Sie sagten: "Mann, mach einen Jet-Pro", ich sagte: "Ok"
Tu connais la suite du procédé
Du kennst den Rest des Verfahrens
Bruxelles est devenue jungle, monopole j'ai possédé
Brüssel wurde Dschungel, Monopol übernommen
Avec l'équipe on a décidé de baiser le bail
Mit dem Team beschlossen, das Spiel zu drehen
Se faire des partenaires
Uns Partner suchen
Fais gaffe on est vif
Pass auf, wir sind schnell
Élever des barrières
Barrieren aufbauen
Mettre des claques à tous ceux qui pensaient qu'on était des traîtres ou des sales kets
Schläge verteilen denen, die dachten, wir wären Verräter oder lächerliche Kids
Dis moi qui est le meilleur sans me citer c'est difficile
Sag mir, wer der Beste ist, ohne mich zu nennen, ist schwer
Nan, nan pour moi c'est Elvis, tu te décides vite
Nein, nein, für mich ist's Elvis, du entscheidest schnell
Johnny Kiki est tout à fait d'accord
Johnny Kiki stimmt voll zu
Passe dans le 1630 si tu veux me faire la peau
Komm ins 1630, wenn du mich kriegen willst
En attendant j'avale un fristi
Bis dahin trink ich nen Fristi
J'passe dans la cabine avec mille styles différents
Ich geh ins Studio mit tausend Stilen
J'ai terminé le missile, rentabilise la séance
Die Rakete fertig, die Session profitabel gemacht
Tu sais sur quelle weed j'tire
Du weißt, auf welchem Gras ich schieße
T'as écouté "Assurance" et les 10 titres de mon projet précédent
Du hast "Assurance" gehört und die 10 Tracks meines letzten Projekts
Ok j'vois qu'la salle se remplie ça fait plaisir
Ok, ich seh, der Saal füllt sich, das freut mich
Venez, venez faites de bruit vous êtes encore ou pas?
Kommt, kommt, macht Lärm, seid ihr noch da oder was?
Jamais à serrer dans les boites
Nie in Clubs zum Feiern
Toujours avec les O.D.C
Immer mit den O.D.C
Nous enterrer c'est sans espoir
Uns zu begraben ist hoffnungslos
Empiéter les grands espaces
Die weiten Räume einnehmen
C'est pour ça qu'on est
Deshalb sind wir hier
C'est pour ça qu'on est
Deshalb sind wir hier
Jamais à serrer dans les boites
Nie in Clubs zum Feiern
Toujours avec les O.D.C
Immer mit den O.D.C
Nous enterrer c'est sans espoir
Uns zu begraben ist hoffnungslos
Empiéter les grands espaces
Die weiten Räume einnehmen
C'est pour ça qu'on est (nous enterrer c'est sans espoir)
Deshalb sind wir hier (uns zu begraben ist hoffnungslos)
C'est pour ça qu'on est
Deshalb sind wir hier
Fils de pute! Mariole, j't'ai reconnu sous tes airs t'es qu'un escroc
Hurensohn! Pfeife, ich hab dich erkannt, hinter deiner Fassade bist du nur ein Betrüger
Tu t'inventes un personnage mais on y croirait plus si tu disais: "It's me, Mario"
Du erfindest eine Rolle, aber es wäre glaubwürdiger, wenn du sagtest: "It's me, Mario"
Petite moustache et paire de gants
Kleiner Schnurrbart und Handschuhe
Est-ce que tu veux le trou d'balle plus large que l'Asie?
Willst du dein Arschloch größer als Asien haben?
Pas de nazis dans l'équipe des Yamakazis
Keine Nazis im Yamakazi-Team
Pas de tripes de kamikazes (Wouh!)
Keine Kamikaze-Eingeweide (Wouh!)
Bruxelles c'est l'amour et le chagrin combiné
Brüssel ist Liebe und Leid kombiniert
On achètera une carte pour les gars de Konbini
Wir kaufen eine Karte für die Jungs von Konbini
Paris c'est dans la poche, on se fait des potes
Paris ist in der Tasche, wir machen Freunde
On descend à Cannes pour regarder les bikinis en douce
Wir fahren nach Cannes, um heimlich Bikinis zu checken
J'ai levé le pouce quand j'ai vu son profil parfait
Ich hob den Daumen, als ich ihr perfektes Profil sah
Après c'est pas le seul truc qui s'est levé
Danach war nicht nur das der einzige, der hoch ging
Remonté dans le Hood j'étudie chez l'Œil Ecoute pour attaquer les salles puis ramasser les foutus lovés
Zurück im Hood, lern ich beim Œil Ecoute, um Hallen zu stürmen und fette Kohle zu machen
Linkebeek 16-30, vous êtes chaud ou pas?
Linkebeek 16-30, seid ihr heiß oder was?
Vous êtes 300 000 ce soir faites du bruit
Ihr seid 300.000 heute, macht Lärm, los
Jamais à serrer dans les boites
Nie in Clubs zum Feiern
Toujours avec les O.D.C
Immer mit den O.D.C
Nous enterrer c'est sans espoir
Uns zu begraben ist hoffnungslos
Empiéter les grands espaces
Die weiten Räume einnehmen
C'est pour ça qu'on est
Deshalb sind wir hier
C'est pour ça qu'on est
Deshalb sind wir hier
Jamais à serrer dans les boites
Nie in Clubs zum Feiern
Toujours avec les O.D.C
Immer mit den O.D.C
Nous enterrer c'est sans espoir
Uns zu begraben ist hoffnungslos
Empiéter les grands espaces
Die weiten Räume einnehmen
C'est pour ça qu'on est (nous enterrer c'est sans espoir)
Deshalb sind wir hier (uns zu begraben ist hoffnungslos)
C'est pour ça qu'on est
Deshalb sind wir hier
Ils sont chauds
Sie sind heiß
On continue ou quoi? Vas-y Jan encore un coup
Machen wir weiter oder was? Komm Jan, nochmal los
1, 2, 3, 4
1, 2, 3, 4
C'est pour ça qu'on est (c'est pour ça qu'on est là)
Deshalb sind wir hier (deshalb sind wir hier)
C'est pour ça qu'on est (c'est pour ça qu'on est là)
Deshalb sind wir hier (deshalb sind wir hier)
C'est pour ça qu'on est (c'est pour ça qu'on est là)
Deshalb sind wir hier (deshalb sind wir hier)
C'est pour ça qu'on est (c'est pour ça qu'on est là)
Deshalb sind wir hier (deshalb sind wir hier)





Writer(s): Roméo Elvis


Attention! Feel free to leave feedback.