Roméo Elvis feat. Le Motel & Lomepal - Thalys - translation of the lyrics into German

Thalys - Lomepal , Le Motel , Roméo Elvis translation in German




Thalys
Thalys
C'est le 1630 dans le 75
Es ist der 1630 im 75
C'est le 1630 dans le 75
Es ist der 1630 im 75
C'est le 1630 dans le 75
Es ist der 1630 im 75
C'est le 1630 dans le 75
Es ist der 1630 im 75
Le 75 dans le 1630
Der 75 im 1630
Ok ok, le futur proche peu noir
Ok ok, die nahe Zukunft sieht etwas düster aus
Les salles se remplissent et les morceaux tournent comme Benoit
Die Säle füllen sich und die Tracks laufen wie Benoit
Nouvel automne, on s'en sort malgré toutes vos preuves
Neuer Herbst, wir kommen klar trotz all eurer Beweise
La famille, c'est la famille, on mélange les anciens et les nouveaux reufs
Familie ist Familie, wir mischen Alte und neue Brüder
Quelques points communs, on se connecte
Ein paar Gemeinsamkeiten, wir connecten
Quelques mois plus tard, on se connait
Ein paar Monate später kennen wir uns
Très très squad t'sais ça connecte car c'est dur de pouvoir tenir tout seul comme des seins siliconés
Sehr sehr Squad, weißt du, das verbindet, denn es ist schwer allein klar zu kommen wie Silikontitten
On vaut mieux que ça, on est mieux conçu
Wir sind mehr wert, wir sind besser gemacht
Mieux que ceux qui se divisent
Besser als die, die sich spalten
On roule ensemble comme un gang de motards
Wir rollen zusammen wie eine Biker-Gang
Vous êtes dans un camion cassé, oh merde
Ihr seid in einem kaputten Laster, oh scheiße
Sur ma moto, khey, du Motörhead dans les oreilles
Auf meinem Bike, Bruder, Motörhead in den Ohren
J'suis un meneur, je ne subis que mon alcoolémie
Ich bin ein Anführer, ich folge nur meinem Promille
Bientôt je parle comme Lemmy
Bald rede ich wie Lemmy
Une journée d'automne à Paris, Elvis m'a encore planté
Ein Herbsttag in Paris, Elvis hat mich wieder versetzt
Un peu trop amoureux de sa copine, ce petit s'est encore planqué
Etwas zu verliebt in seine Freundin, der Kleine hat sich wieder versteckt
Sors de ta cachette, allez rejoins-moi je te paie un coup
Komm raus aus deinem Versteck, los, join mich, ich zahl dir einen Drink
D'accord on s'était promis de ne pas boire
Ok, wir hatten versprochen nicht zu trinken
Mais c'est tombé dans l'oreille d'un sourd
Aber das fiel in taube Ohren
Une journée d'automne à Paris, un passage en Île-de-France
Ein Herbsttag in Paris, ein Trip in die Île-de-France
"Bruxelles arrive" dans la tracklist et mon oreille pisse le sang
"Brüssel kommt" in der Tracklist und mein Ohr blutet
J'y vais pour dire bonjour à la famille, Léo sur la piste de danse
Ich geh hin, um Hallo zur Familie zu sagen, Léo auf der Dancefloor
La ville de ma petite amie, je la connais petit à petit
Die Stadt meiner Freundin, ich lerne sie Stück für Stück kennen
Mon amitié se base autour de la musique
Meine Freundschaft basiert auf Musik
Je passe de ville en ville avec ma musique
Ich reise von Stadt zu Stadt mit meiner Musik
Mon amitié se base autour de la musique
Meine Freundschaft basiert auf Musik
Je passe de ville en ville avec ma musique
Ich reise von Stadt zu Stadt mit meiner Musik
À l'heure des biberons, je rêvais déjà de la tournée
Zur Flaschenzeit träumte ich schon von der Tour
Comme le réalisateur avec sa scène
Wie der Regisseur mit seiner Bühne
Sauf que moi, je voulais monter dessus
Außer dass ich da drauf wollte
J'connaissais pas encore la SABAM et la SACEM
Kannte noch nicht SABAM und SACEM
Juste quelques freestyles Place Flagey
Nur ein paar Freestyles Place Flagey
Juste quelques techniques
Nur ein paar Techniken
En plus, j'ai le style de personne, Gilles Peterson
Außerdem hab ich den Stil von niemandem, Gilles Peterson
Juste efficace Régis Laspalès
Einfach effizient Régis Laspalès
Une journée d'automne à Paris
Ein Herbsttag in Paris
J'ai quand même pris quelques gousses avec
Hab trotzdem ein paar Pilze mitgenommen
Disons que je préfère celles qui poussent en Belgique
Sagen wir, ich bevorzuge die, die in Belgien wachsen
J'suis à l'aise, j'suis comme les couilles à l'air
Ich fühl mich wohl, bin wie mit frei hängenden Eiern
Les gens passent et ne regardent pas, c'est comme BXL
Leute gehen vorbei und schauen nicht, ist wie BXL
J'y étais tout à l'heure, Izy Thalys, Paris-Bruxelles
War grad noch da, Izy Thalys, Paris-Brüssel
J'trouve mini le tarif pour aller-retour à l'heure
Finde den Preis mini für Hin-und Rückfahrt zur vollen Stunde
Une journée d'automne à Paris, Elvis m'a encore planté
Ein Herbsttag in Paris, Elvis hat mich wieder versetzt
Un peu trop amoureux de sa copine, ce petit s'est encore planqué
Etwas zu verliebt in seine Freundin, der Kleine hat sich wieder versteckt
Sors de ta cachette, allez rejoins-moi je te paie un coup
Komm raus aus deinem Versteck, los, join mich, ich zahl dir einen Drink
D'accord on s'était promis de ne pas boire
Ok, wir hatten versprochen nicht zu trinken
Mais c'est tombé dans l'oreille d'un sourd
Aber das fiel in taube Ohren
Une journée d'automne à Paris, un passage en Île-de-France
Ein Herbsttag in Paris, ein Trip in die Île-de-France
"Bruxelles arrive" dans la tracklist et mon oreille pisse le sang
"Brüssel kommt" in der Tracklist und mein Ohr blutet
J'y vais pour dire bonjour à la famille, Léo sur la piste de danse
Ich geh hin, um Hallo zur Familie zu sagen, Léo auf der Dancefloor
La ville de ma petite amie, je la connais petit à petit
Die Stadt meiner Freundin, ich lerne sie Stück für Stück kennen





Writer(s): Romeo Van Laeken, Antoine Valentinelli Fraysse, Fabien Leclercq, Pierre Bertrand


Attention! Feel free to leave feedback.