Lyrics and translation Roméo Elvis feat. Le Motel - Interlude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouh
dans
le
strauss
Ох,
в
ритме
страуса
Ouh
dans
le
strauss
Ох,
в
ритме
страуса
J'me
souviens,
c'était
en
2011,
2013,
j'sais
plus
trop
Помню,
это
было
в
2011,
2013,
уже
точно
не
скажу,
милая.
J'ai
rencontré
le
Motel
sur
une
belle
plage
Я
встретил
Motel
на
прекрасном
пляже.
Et
là
il
m'a
dit
"mec,
toi
et
moi,
j'trouve
qu'on
a
un
vrai
feeling"
И
он
мне
говорит:
"Чувак,
у
нас
с
тобой,
мне
кажется,
настоящий
контакт".
On
devrait
faire
un
truc
ensemble
Нам
нужно
что-то
вместе
сделать.
J'ai
dit
"pourquoi
pas,
pourquoi
pas
mais
à
une
seule
condition"
Я
сказал:
"Почему
бы
и
нет,
почему
бы
и
нет,
но
только
при
одном
условии".
Qu'on
aille
faire
ça
chez
L'Oeil
Écoute
Laboratoire
Что
мы
пойдём
делать
это
в
L'Oeil
Écoute
Laboratoire.
Il
me
faut
un
studio
où
j'me
sente
bien,
tu
vois
Мне
нужна
студия,
где
я
буду
чувствовать
себя
комфортно,
понимаешь?
Où
j'puisse
exprimer
mes
idées
Где
я
смогу
выразить
свои
идеи.
Faire
passer
mon
feeling,
cracher
des
messages
quoi
Передать
свои
чувства,
донести
свои
мысли,
ну
ты
понимаешь.
Ouh
dans
le
strauss
Ох,
в
ритме
страуса
Ouais,
moi
et
ma
bande
on
est
comme
ça
Да,
мы
с
моей
бандой
такие.
Ça
fait
du
bien
d'être
en
forme
Приятно
быть
в
форме.
Ouh
dans
le
strauss
Ох,
в
ритме
страуса
D'avoir
tous
ces
sources
resourcées,
comme
un
fruit
Иметь
все
эти
восполненные
ресурсы,
как
спелый
фрукт.
Du
coup,
on
s'est
mis
à
travailler
des
trucs
В
итоге,
мы
начали
работать
над
материалом.
Le
Motel
avec
ses
petits
doigts
tapotait
sur
le
clavier
Motel
своими
маленькими
пальчиками
стучал
по
клавишам.
Et
moi
je
poussais
des
petits
cris
avec
ma
voix
А
я
издавал
разные
звуки
своим
голосом.
Pendant
que
L'Oeil
Écoute
enregistrait
Пока
L'Oeil
Écoute
записывал.
Une
sorte
d'alchimie
musicale,
c'est
là
qu'on
s'est
dit
Такая
музыкальная
алхимия,
вот
тогда
мы
и
подумали.
Il
faudrait
qu'on
appelle
ça
"Morale"
Что
нужно
назвать
это
"Morale".
Mais
pourquoi
Motel?
Parce
que,
Roméo
Но
почему
Motel?
Потому
что,
дорогая,
Ça
c'est
passé
comme
ça
à
peu
près
(ça
c'est
passé
comme
ça)
Всё
примерно
так
и
произошло
(всё
примерно
так
и
произошло).
Tu
vois,
nous
ce
qu'on
fait
c'est
très
soudain,
spontané
Понимаешь,
то,
что
мы
делаем,
очень
внезапно,
спонтанно.
Mais
y'a
quand
même
de
la
qualité
avec
Но
в
этом
всё
равно
есть
качество.
Ouh
dans
le
strauss
Ох,
в
ритме
страуса
Ouais
viens
dans
le
strauss
Давай,
присоединяйся
к
ритму
страуса
C'est
là
que
ça
se
passe
tu
comprends?
Вот
где
всё
происходит,
понимаешь?
Ouh
dans
le
strauss
Ох,
в
ритме
страуса
Avec
L'Oeil
Écoute
Laboratoire
et
le
Motel
С
L'Oeil
Écoute
Laboratoire
и
Motel
C'est
la
straussphère
qui
offre
ce
soir
Это
страусосфера
дарит
нам
этот
вечер
On
a
fait
Malmédy,
on
a
fait
Marche-en-Famenne
Мы
были
в
Мальмеди,
мы
были
в
Марш-ан-Фамен.
On
a
fait
Ganshoren,
on
a
rencontré
Jean-Pierre
Baptiste
Мы
были
в
Гансхорене,
мы
встретили
Жан-Пьера
Батиста.
Patrick
Edouard,
Marc
Schniffel,
Daniel
Scheis
Патрика
Эдуарда,
Марка
Шниффеля,
Даниэля
Шайса.
Que
des
belles
rencontres,
que
des
belles
choses
Только
прекрасные
встречи,
только
прекрасные
моменты.
Et
dire
qu'on
repart
avec
"Morale
2",
mais
c'est
super
И
подумать
только,
что
мы
возвращаемся
с
"Morale
2",
это
просто
супер.
Motel,
L'Oeil
Écoute,
les
gars,
vous
êtes
vraiment
mes
copains
(j'vous
aime
les
gars)
Motel,
L'Oeil
Écoute,
ребята,
вы
действительно
мои
друзья
(я
вас
люблю,
ребята).
C'est
génial
ce
qui
nous
arrive
Это
потрясающе,
что
с
нами
происходит.
Ouh
dans
le
strauss
Ох,
в
ритме
страуса
On
a
pas
de
problèmes
avec
les
animaux
У
нас
нет
проблем
с
животными.
On
adore
tout
ce
qui
est
poilu,
velu,
plumé
Мы
обожаем
всё,
что
пушистое,
мохнатое,
пернатое.
Ouh
dans
le
strauss
Ох,
в
ритме
страуса
Et
y'a
toute
sortes
de
bêbêtes
ici
И
здесь
есть
все
виды
зверушек.
Viens
voir
le
strauss,
viens
voir
Иди,
посмотри
на
страуса,
иди,
посмотри.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lennard Vink
Album
Morale 2
date of release
17-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.