Roméo Elvis feat. Le Motel - Ma tête - translation of the lyrics into German

Ma tête - Le Motel , Roméo Elvis translation in German




Ma tête
Mein Kopf
23 piges, toutes mes dents et une mémoire de vieille dame
23 Lenze, alle Zähne und ein Gedächtnis wie eine alte Dame
Je me sers de l'agenda pour me rappeler la veille
Ich nutze den Kalender, um mich an den Vorabend zu erinnern
Des fois, j'ai tellement fait de la merde
Manchmal habe ich so viel Mist gebaut
J'aimerais oublier les tiers voire la moitié de ces soirées
Ich möchte das Drittel oder die Hälfte dieser Nächte vergessen
Mais tout m'y ramène
Aber alles führt mich dorthin zurück
Le comble c'est, on le sait tous
Das Ironische ist, wir wissen es alle
Elvis sait compter ses sous mais sa mémoire l'a déjà baisé
Elvis kann sein Geld zählen, aber sein Gedächtnis hat ihn längst verraten
J'peux pas m'vanter d'être comptable
Ich kann nicht behaupten, Buchhalter zu sein
Et si t'envoies des cons s'taper, on les baise tous
Und wenn du Trottel schickst, um sich zu prügeln, nehmen wir sie alle ran
J'oublie jamais d'oublier le jour des poubelles
Ich vergesse nie, den Mülltag zu vergessen
Le courrier pourrit dans la boite
Die Post fault im Kasten
Alors qu'en soi, j'attends des nouvelles
Dabei warte ich eigentlich auf Neuigkeiten
Ma plante est morte avant d'avoir pu voir le jour
Meine Pflanze starb, bevor sie das Licht sehen konnte
Elle n'a pas tenu le coup mec
Sie hat es nicht geschafft, Alter
J'suis pas facile à suivre, quand je parle j'oublie des couplets
Ich bin schwer zu folgen, wenn ich rede, vergesse ich Verse
J'ai déjà négligé un couple, ouais
Ich habe schon ein Paar vernachlässigt, ja
Rédigé des bouses ouais, j'oublie pourquoi je raconte ma life
Schrott geschrieben, ja, ich vergesse, warum ich mein Leben erzähle
Mais c'est d'office un cool seize
Aber es ist sowieso ein cooler Sechzehnzeiler
Après j'sais pas, c'est peut être un douze mec
Danach keine Ahnung, vielleicht ein Zwölfzeiler, Alter
Ou bien plus court ouais
Oder kürzer, ja
J'suis sûr d'une chose c'est que je suis un jeune fou
Eins ist sicher: Ich bin ein verrückter junger Kerl
Si j'fais un porn, ça aura plus de vues que leurs tours et Seuls Two
Wenn ich einen Porno drehe, kriegt der mehr Klicks als ihre Türme und "Seuls Two"
Motel, c'est l'heure pour les noyer
Motel, jetzt ist Zeit, sie zu ertränken
Envoie la sauce épicée comme le loyer
Schick die scharfe Sauce wie die Miete
Après le goûter, on meurt tous
Nach dem Nachtmahl sterben wir alle
Ma tête est pleine à craquer
Mein Kopf ist voll bis zum Platzen
Dans mon milieu c'est un bon signe
In meiner Welt ist das ein gutes Zeichen
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
Mein mentaler Zustand beunruhigt meine Brüder, ich hab die Anleitung nicht gelesen
L'oreille siffle encore, putain, putain
Das Ohr pfeift immer noch, verdammt, verdammt
L'oreille siffle encore
Das Ohr pfeift immer noch
Ma tête est pleine à craquer
Mein Kopf ist voll bis zum Platzen
Dans mon milieu c'est un bon signe
In meiner Welt ist das ein gutes Zeichen
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
Mein mentaler Zustand beunruhigt meine Brüder, ich hab die Anleitung nicht gelesen
L'oreille siffle encore, putain, putain
Das Ohr pfeift immer noch, verdammt, verdammt
L'oreille siffle encore
Das Ohr pfeift immer noch
Ta gueule putain, ta gueule!
Halt die Klappe, verdammt, halt die Klappe!
Mes problèmes d'oreilles sont plus forts depuis mes 20 ans
Meine Ohrenprobleme sind stärker seit meinen 20ern
J'espère arriver à percer avant mon tympan
Ich hoffe, ich schaffe den Durchbruch vor meinem Trommelfell
Le docteur a rigolé grave, il a dit quoi ce fils de pute?
Der Arzt lachte nur, was sagte dieser Hurensohn?
Quand je lui ai dis que la musique c'était un job
Als ich ihm sagte, Musik sei mein Job
Et ça, à plein temps
Und zwar Vollzeit
Damn, cet acouphène fait les règles
Verdammt, dieser Tinnitus macht die Regeln
Ce soir c'est dead, j'entends rien je deviens crazy
Heute ist tote Hose, ich hör nichts, ich werd verrückt
Juste un sifflement de merde et cette merde est irréversible
Nur ein scheiß Pfeifen und dieser Scheiß ist irreversibel
Les médicaments prennent le dessus
Die Medikamente übernehmen
Dans ma tête, c'est une drôle de descente
In meinem Kopf ist es ein seltsamer Ritt
Freine avant la fin du virage
Bremse vor der Kurve
Freine avant la fin du virage
Bremse vor der Kurve
Les médicaments prennent le dessus dans ma tête
Die Medikamente übernehmen in meinem Kopf
Dans ma tête
In meinem Kopf
Les médicaments prennent le dessus
Die Medikamente übernehmen
Dans ma tête, c'est une drôle de descente
In meinem Kopf ist es ein seltsamer Ritt
Freine avant la fin du virage
Bremse vor der Kurve
Freine avant la fin du virage
Bremse vor der Kurve
Les médicaments prennent le dessus dans ma tête
Die Medikamente übernehmen in meinem Kopf
Ma tête est pleine à craquer
Mein Kopf ist voll bis zum Platzen
Dans mon milieu c'est un bon signe
In meiner Welt ist das ein gutes Zeichen
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
Mein mentaler Zustand beunruhigt meine Brüder, ich hab die Anleitung nicht gelesen
L'oreille siffle encore, putain, putain
Das Ohr pfeift immer noch, verdammt, verdammt
L'oreille siffle encore
Das Ohr pfeift immer noch
Ma tête est pleine à craquer
Mein Kopf ist voll bis zum Platzen
Dans mon milieu c'est un bon signe
In meiner Welt ist das ein gutes Zeichen
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
Mein mentaler Zustand beunruhigt meine Brüder, ich hab die Anleitung nicht gelesen
L'oreille siffle encore, putain, putain
Das Ohr pfeift immer noch, verdammt, verdammt
L'oreille siffle encore
Das Ohr pfeift immer noch
Mon oreille siffle, sommeil difficile
Mein Ohr pfeift, Schlaf ist schwer
J'ai pas le temps de rêver
Ich habe keine Zeit zu träumen
Dormir six heures c'est comme illicite
Sechs Stunden schlafen ist fast schon illegal
Mon oreille siffle, sommeil difficile
Mein Ohr pfeift, Schlaf ist schwer
J'ai pas le temps de rêver
Ich habe keine Zeit zu träumen
Dormir six heures c'est comme illicite
Sechs Stunden schlafen ist fast schon illegal
Mon oreille siffle, sommeil difficile
Mein Ohr pfeift, Schlaf ist schwer
J'ai pas le temps de rêver
Ich habe keine Zeit zu träumen
Dormir six heures c'est comme illicite
Sechs Stunden schlafen ist fast schon illegal





Writer(s): Romeo Van Laeken, Pierre Bertrand, Fabien Leclercq


Attention! Feel free to leave feedback.