Lyrics and translation Roméo Elvis feat. Le Motel - Morale
J'ai
pas
envie,
j'ai
pas
envie
de
passer
à
côté
de
mes
rêves
Я
не
хочу,
я
не
хочу
упускать
из
виду
свои
мечты.
Mais
les
tentations
m'coûtent
cher
Но
соблазны
мне
дороги
Mes
fréquentations
doublent,
et
Мои
знакомства
удваиваются,
и
La
sensation
de
n'avoir
tout
fait
me
bouleverse
Ощущение
не
совсем
меня
расстраивает
Mais
j'aurais
envie
d'autre
chose
si
j'arrive
à
te
trouver
Но
я
бы
хотел
чего-то
другого,
если
бы
смог
найти
тебя
L'amour
est
un
idéal,
le
bonheur
est
une
idée
fausse
Любовь-это
идеал,
счастье-это
заблуждение
Moi
j'ai
plus
de
mille
défauts
У
меня
больше
тысячи
недостатков.
Mais
n'en
fais
pas
un
cinéma,
c'est
comme
ça
Но
не
превращай
это
в
кино,
так
оно
и
есть
Moi
je
fonce,
Doc,
la
route
est
pleine
de
périples
Я
иду,
док,
дорога
полна
приключений.
En
quittant
la
périphérie
j'ai
compris
comment
ça
fonctionnait
Покинув
окраину,
я
понял,
как
это
работает
Encore
une
piètre
plainte
lancée
dans
le
vide
Еще
одна
жалкая
жалоба,
брошенная
в
пустоту
Lancée
dans
le
vide,
lancée
dans
le
vide
Брошенный
в
пустоту,
брошенный
в
пустоту
Nos
yeux
sont
pleins
de
pensées,
en
ces
temps
de
crise
Наши
глаза
полны
мыслей
в
эти
кризисные
времена
J'ai
envie
de
percer,
en
même
temps
В
то
же
время
мне
хочется
прорваться.
Je
ne
dis
que
des
choses
vraies
t'sais,
en
restant
logique
Я
говорю
только
правду,
ты
знаешь,
оставаясь
логичным.
J'ai
pas
la
sensation
d'être
un
jeune
paumé
У
меня
нет
ощущения,
что
я
молодой
неудачник
Ni
l'envie
d'avoir
d'autres
problèmes
Ни
желания
иметь
другие
проблемы
C'est
juste,
mon
père
m'avait
promis
Правильно,
мой
отец
обещал
мне
это.
Et
il
parle
comme
un
prophète
И
он
говорит
как
пророк
Il
m'a
dit
"fiston,
moi
j'te
connais,
tu
peux
te
faire
mal
en
quelques
conneries
Он
сказал
мне:
"Сынок,
я
тебя
знаю,
ты
можешь
навредить
себе
какой-нибудь
ерундой
Arrête
de
déconner
avec
les
femmes"
Хватит
возиться
с
женщинами"
Et
dans
l'école
du
drame,
je
suis
mon
propre
novice
И
в
школе
драмы
Я
сам
себе
новичок
J'ai
appris
que
dalle
à
part
que
rien
ne
vaut
de
faire
du
mal
Я
узнал,
что,
кроме
того,
ничто
не
сравнится
с
тем,
чтобы
причинить
вред
Si
l'on
ne
se
sert
de
nos
vies
Если
мы
не
используем
нашу
жизнь
Paraît
qu'elle
est
passée
à
autre
chose,
grosse
doses
de
drogue
forte
Я
слышал,
что
она
перешла
на
что-то
другое-большие
дозы
крепкого
наркотика.
Elle
prend
ce
qu'on
lui
propose
Она
берет
то,
что
ей
предлагают
Paraît
qu'elle
en
a
rien
à
foutre
des
souvenirs
Кажется,
ей
плевать
на
воспоминания.
Son
nouveau
mec
est
gosse-beau
Ее
новый
парень
- парень-красавчик
J'espère
au
moins
qu'elle
ouvre
la
bonne
porte
Я
хотя
бы
надеюсь,
что
она
откроет
правильную
дверь
(La
bonne
porte,
la
bonne
porte,
rien
à
foutre
des
souvenirs)
(Правильная
дверь,
правильная
дверь,
плевать
на
воспоминания)
(J'espère
au
moins
qu'elle
ouvre
la
bonne
porte)
(Я,
по
крайней
мере,
надеюсь,
что
она
откроет
правильную
дверь)
J'ai
pas
envie
de
passer
à
côté
de
ma
vie
Я
не
хочу
упускать
из
виду
свою
жизнь
Mais
la
frustration
me
coupe
sec
Но
разочарование
иссушает
меня
Je
serai
toujours
comme
dans
ce
couplet
Я
всегда
буду
таким,
как
в
этом
куплете
La
sensation
de
voir
la
foule
prête
à
danser
Ощущение
того,
что
толпа
готова
танцевать
Me
procure
plus
de
plaisir
que
si
j'arrive
à
te
trouver
Доставляет
мне
больше
удовольствия,
чем
если
бы
я
смог
найти
тебя
J'avoue,
j'aime
le
risque
et
toi
tu
préfères
que
je
vide
mes
poches
Признаюсь,
мне
нравится
риск,
а
ты
предпочитаешь,
чтобы
я
опустошил
свои
карманы.
Au
restaurant
pour
dîner
avec
tous
tes
amis
idiots
В
ресторане,
чтобы
поужинать
со
всеми
своими
глупыми
друзьями
C'est
pour
ça
que
je
fonce
Doc,
j'avoue
j'ai
presque
péri
Вот
почему
я
бегу
к
Доку,
признаюсь,
я
чуть
не
погиб.
En
quittant
la
périphérie,
j'ai
trouvé
quelques
réponses,
ouais
Покидая
окраину,
я
нашел
несколько
ответов,
да
Aucunement
intéressé
par
l'avenir,
à
part
pour
la
musique
Никто
не
заинтересован
в
будущем,
кроме
музыки
Et
pour
l'instant
on
peut
dire
que
ça
marche
И
на
данный
момент
мы
можем
сказать,
что
это
работает
Mais
on
devra
courir
pour
éviter
de
devoir
faire
la
manche
Но
нам
придется
бежать,
чтобы
избежать
необходимости
пробиваться
через
канал
Même
si
c'est
pas
tout
de
suite
et
un
peu
trop
romancé
Даже
если
это
не
сразу
и
немного
романтично
On
finira
tous
riches
en
fin
de
parcours
Мы
все
станем
богатыми
в
конце
пути
Le
savoir
mène
à
l'opulence,
le
vice
a
frappé
partout,
et
laisse
Знание
ведет
к
богатству,
порок
поражает
повсюду
и
оставляет
Les
corps
morts,
les
cœurs
vides
Мертвые
тела,
пустые
сердца
J'espère
ouvrir
la
bonne
porte
et
n'arrive
plus
à
dormir
Я
надеюсь
открыть
правильную
дверь
и
больше
не
могу
спать
Bloqué
dans
un
mauvais
mood
Застрял
в
плохом
настроении
Johnny
fait
l'effort
d'oublier
tout
Джонни
прилагает
усилия,
чтобы
забыть
обо
всем
Pour
pas
capituler
au
bord
du
gouffre
Чтобы
не
капитулировать
на
краю
пропасти
Les
démons
sortent
et
foutent
le
bordel
Демоны
выходят
и
хрен
с
ними.
L'Or
du
Commun
me
protège
Обычное
золото
защищает
меня
La
tête,
le
cou
et
même
le
bout
des
orteils
Голова,
шея
и
даже
кончики
пальцев
ног
(Les
démons
sortent
et
foutent
le
bordel)
(Демоны
выходят
и
чертыхаются)
Johnny
fait
l'effort
d'oublier
tout
Джонни
прилагает
усилия,
чтобы
забыть
обо
всем
Pour
pas
capituler
au
bord
du
gouffre
Чтобы
не
капитулировать
на
краю
пропасти
Les
démons
sortent
et
foutent
le
bordel
Демоны
выходят
и
хрен
с
ними.
L'Or
du
Commun
me
protège
Обычное
золото
защищает
меня
La
tête,
le
cou
et
même
le
bout
des
orteils
Голова,
шея
и
даже
кончики
пальцев
ног
Laisse-moi,
tu
me
fatigues
Оставь
меня,
ты
меня
утомляешь.
Reste-là,
t'es
parti
comme
un
voleur
Оставайся
здесь,
ты
ушел,
как
вор.
Tout
cet
espace,
je
panique
sans
notre
odeur
Все
это
пространство,
я
паникую
без
нашего
запаха
Laisse-moi,
sale
type
Оставь
меня,
грязный
тип.
Jeune
téméraire,
égocentrique,
inconscient
Безрассудный
молодой
человек,
эгоцентричный,
бессознательный
Relativement
con,
si
on
en
croit
ses
exs
Относительно
тупой,
если
верить
его
бывшим
Laisse-moi,
tu
fatigues
Оставь
меня,
ты
устал.
Reste-là,
t'es
parti
comme
un
voleur
Оставайся
здесь,
ты
ушел,
как
вор.
Tout
cet
espace,
je
panique
sans
cette
odeur
Все
это
пространство,
я
паникую
без
этого
запаха
Laisse-moi,
sale
type
Оставь
меня,
грязный
тип.
Jeune
téméraire,
égocentrique,
inconscient
Безрассудный
молодой
человек,
эгоцентричный,
бессознательный
Relativement
con,
si
on
en
croit
ses
exs
Относительно
тупой,
если
верить
его
бывшим
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Romeo Van Laeken, Pierre Bertrand, Fabien Leclercq
Album
Morale
date of release
28-02-2016
Attention! Feel free to leave feedback.