Lyrics and translation Roméo Elvis - Bruxelles c'est devenu la jungle
Bruxelles c'est devenu la jungle
Brussels Has Become a Jungle
Dégoupille
la
grenadine,
le
crocodile
a
soif
et
les
basses
cognent
Uncork
the
grenadine,
the
crocodile
is
thirsty,
and
the
bass
is
thumping
L'animal
passe
et
me
bastonne
The
beast
passes
by
and
beats
me
up
Tout
ça
pour
des
crottes
quand
j'y
pense
All
this
for
some
droppings
when
I
think
about
it
La
savane
est
moins
sure
qu'une
planque
de
bandits
fous
The
savanna
is
less
safe
than
a
hideout
of
crazy
bandits
Sous
l'effet
d'une
drogue
ou
d'une
transe
Under
the
effect
of
a
drug
or
a
trance
L'ambiance
est
lourde
dans
ce
climat
tropical
The
atmosphere
is
heavy
in
this
tropical
climate
Les
flamands
roses
se
barrent
The
flamingos
are
leaving
Le
venin
laisse
des
marques
dans
mes
artères
The
venom
leaves
marks
in
my
arteries
Ça
m'arrête
pas,
je
suis
par
terre
It
doesn't
stop
me,
I'm
on
the
ground
L'effet
du
poison
se
propage
et
me
transperce
The
effect
of
the
poison
spreads
and
pierces
me
L'alligator
transgresse
les
lois
avec
des
griffes
acérées
The
alligator
breaks
the
laws
with
sharp
claws
Dépèce
sa
victime,
dévore
le
corps
et
disperse
les
restes
Dismembers
his
victim,
devours
the
body
and
scatters
the
remains
Sapristi,
salsifis,
ça
suffit
la
technique
est
balaise
Goodness
gracious,
salsify,
that's
enough,
the
technique
is
strong
Le
crocodile
attaque
et
me
maltraite
The
crocodile
attacks
and
mistreats
me
Pas
d'embrouille,
le
caïman
sait
que
je
m'enroule
sa
copine
No
trouble,
the
caiman
knows
I'm
rolling
with
his
girl
Pas
le
temps
pour
égoutter
toutes
les
grosses
putes
qui
salissent
No
time
to
drain
all
the
fat
whores
who
dirty
Qu'il
s'agisse
d'un
reptile
affamé
ou
d'une
grosse
baleine
Whether
it's
a
starving
reptile
or
a
big
whale
Je
blasphème,
les
planctons
n'ignorent
pas
mon
haleine
I
blaspheme,
the
plankton
doesn't
ignore
my
breath
Car
je
ne
bouffe
que
des
saloperies,
crache
que
des
ossements
Because
I
only
eat
junk,
spit
out
only
bones
Ouvre
la
boîte
de
Chocapic,
et
paf!
C'est
le
changement
Open
the
box
of
Chocapic,
and
bam!
It's
the
change
Transformation
mystique,
les
animaux
se
questionnent
Mystical
transformation,
the
animals
wonder
Est-ce
un
volatile
ou
une
personne?
Is
it
a
bird
or
a
person?
Victime
de
mes
hallucinations
je
vois
des
animaux
partout
Victim
of
my
hallucinations,
I
see
animals
everywhere
Bruxelles
c'est
devenu
la
jungle!
Brussels
has
become
a
jungle!
Un
petit
porc
en
guise
de
collègue
A
little
pig
as
a
colleague
Des
toucans
défoncés
sapés
de
peau
de
pêche,
gros
cernes,
pollen
Stoned
toucans
dressed
in
peach
skin,
big
dark
circles,
pollen
Observe
le
caribou
bourré,
les
cabillauds
en
cavale
Observe
the
drunk
caribou,
the
cod
on
the
run
Le
buffle
et
le
macaque,
les
caïmans
se
pavanent
The
buffalo
and
the
macaque,
the
caimans
strut
around
Les
caïmans
se
pavanent
The
caimans
strut
around
La
nouvelle
ère
jurassique
s'installe
cette
année
The
new
Jurassic
era
is
settling
in
this
year
Les
cétacés
se
transforment
en
sauropodes
Cetaceans
transform
into
sauropods
Et
c'en
est
assez
de
délirer
sur
nos
consoles
And
that's
enough
of
raving
on
our
consoles
A
nous
les
courses
d'iguanodon,
les
taxis
vélociraptor
Here
come
the
iguanodon
races,
the
velociraptor
taxis
J'en
place
une
pour
mes
potes
de
Tricerapstore
I'm
putting
one
in
for
my
Tricerapstore
buddies
J'alimente
un
vocabulaire
reptilien,
tourne
la
page
I'm
feeding
a
reptilian
vocabulary,
turn
the
page
Et
change
de
peau
comme
l'anaconda
And
change
skin
like
the
anaconda
A
la
manière
Jane
Fonda
In
the
Jane
Fonda
way
En
tête-à-tête
avec
un
dimétrodon
j'attaque
Face
to
face
with
a
dimetrodon
I
attack
La
bête
fait
dix
mètres
de
long
The
beast
is
ten
meters
long
Mais
je
descends
pas
de
ma
def'
d'algue
But
I'm
not
getting
off
my
seaweed
def'
Après
ça
je
croise
un
batrachotomus
After
that
I
come
across
a
batrachotomus
"Passe-moi
mes
thunes",
lui
dis-je
"Give
me
my
money",
I
tell
him
Cet
enfoiré
me
doit
plus
de
shillings
This
motherfucker
owes
me
more
than
shillings
"Pas
de
lézard
mon
pote,
t'inquiètes
pas
j'ai
ton
porr!"
"No
lizard
my
friend,
don't
worry
I
have
your
stuff!"
Me
réplique-t-il
He
replies
"En
ce
moment
c'est
la
dèche
pour
tout
les
reptiles"
"Right
now
it's
a
bust
for
all
the
reptiles"
Ça
m'intéresse
pas
tes
balivernes,
passe-moi
la
maille
I'm
not
interested
in
your
nonsense,
give
me
the
dough
J'ai
des
trucs
à
faire,
passe
pas
l'hiver
à
me
raconter
tes
bails
I've
got
things
to
do,
don't
spend
the
winter
telling
me
your
stories
Le
ptérodactyle
passe,
je
lui
demande
un
drop
The
pterodactyl
passes,
I
ask
him
for
a
drop
Il
peut
pas
refuser
ça
He
can't
refuse
that
Depuis
que
j'ai
sorti
sa
vie
des
griffes
de
la
mort
Since
I
pulled
his
life
out
of
the
clutches
of
death
Quand
le
T-rex
passe,
direct
je
pars,
je
me
camoufle
When
the
T-rex
passes,
I
leave
immediately,
I
camouflage
myself
La
bête
est
casse-couilles,
elle
n'écoute
que
du
Ja
Rule
The
beast
is
a
pain
in
the
ass,
it
only
listens
to
Ja
Rule
Olorotitans,
stégosaures
et
vertebrata
Olorotitans,
stegosaurs
and
vertebrata
Glyptodons,
Permiens,
les
Trias
et
puis
les
bâtards
Glyptodons,
Permians,
the
Trias
and
then
the
bastards
Et
les
dinosaures
sont
semblables
aux
trous
de
balles
qui
m'entourent
And
the
dinosaurs
are
like
the
bullet
holes
that
surround
me
Écoute
ça
ça
rend
fou,
comme
un
bipède
à
pattes!
Listen
to
this,
it
drives
you
crazy,
like
a
biped
with
paws!
Victime
de
mes
hallucinations
je
vois
des
animaux
partout
Victim
of
my
hallucinations,
I
see
animals
everywhere
Bruxelles
c'est
devenu
la
jungle!
Brussels
has
become
a
jungle!
Un
petit
porc
en
guise
de
collègue
A
little
pig
as
a
colleague
Des
toucans
défoncés
sapés
de
peau
de
pêche,
gros
cernes,
pollen
Stoned
toucans
dressed
in
peach
skin,
big
dark
circles,
pollen
Observe
le
caribou
bourré,
les
cabillauds
en
cavale
Observe
the
drunk
caribou,
the
cod
on
the
run
Le
buffle
et
le
macaque,
les
caïmans
se
pavanent
The
buffalo
and
the
macaque,
the
caimans
strut
around
Les
caïmans
se
pavanent
The
caimans
strut
around
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.