Roméo Elvis - Bruxelles c'est devenu la jungle - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Roméo Elvis - Bruxelles c'est devenu la jungle




Bruxelles c'est devenu la jungle
Brussels Has Become a Jungle
Dégoupille la grenadine, le crocodile a soif et les basses cognent
Uncork the grenadine, the crocodile is thirsty, and the bass is thumping
L'animal passe et me bastonne
The beast passes by and beats me up
Tout ça pour des crottes quand j'y pense
All this for some droppings when I think about it
La savane est moins sure qu'une planque de bandits fous
The savanna is less safe than a hideout of crazy bandits
Sous l'effet d'une drogue ou d'une transe
Under the effect of a drug or a trance
L'ambiance est lourde dans ce climat tropical
The atmosphere is heavy in this tropical climate
Les flamands roses se barrent
The flamingos are leaving
Le venin laisse des marques dans mes artères
The venom leaves marks in my arteries
Ça m'arrête pas, je suis par terre
It doesn't stop me, I'm on the ground
L'effet du poison se propage et me transperce
The effect of the poison spreads and pierces me
L'alligator transgresse les lois avec des griffes acérées
The alligator breaks the laws with sharp claws
Dépèce sa victime, dévore le corps et disperse les restes
Dismembers his victim, devours the body and scatters the remains
Sapristi, salsifis, ça suffit la technique est balaise
Goodness gracious, salsify, that's enough, the technique is strong
Le crocodile attaque et me maltraite
The crocodile attacks and mistreats me
Pas d'embrouille, le caïman sait que je m'enroule sa copine
No trouble, the caiman knows I'm rolling with his girl
Pas le temps pour égoutter toutes les grosses putes qui salissent
No time to drain all the fat whores who dirty
Qu'il s'agisse d'un reptile affamé ou d'une grosse baleine
Whether it's a starving reptile or a big whale
Je blasphème, les planctons n'ignorent pas mon haleine
I blaspheme, the plankton doesn't ignore my breath
Car je ne bouffe que des saloperies, crache que des ossements
Because I only eat junk, spit out only bones
Ouvre la boîte de Chocapic, et paf! C'est le changement
Open the box of Chocapic, and bam! It's the change
Transformation mystique, les animaux se questionnent
Mystical transformation, the animals wonder
Est-ce un volatile ou une personne?
Is it a bird or a person?
Victime de mes hallucinations je vois des animaux partout
Victim of my hallucinations, I see animals everywhere
Bruxelles c'est devenu la jungle!
Brussels has become a jungle!
Un petit porc en guise de collègue
A little pig as a colleague
Des toucans défoncés sapés de peau de pêche, gros cernes, pollen
Stoned toucans dressed in peach skin, big dark circles, pollen
Observe le caribou bourré, les cabillauds en cavale
Observe the drunk caribou, the cod on the run
Le buffle et le macaque, les caïmans se pavanent
The buffalo and the macaque, the caimans strut around
Les caïmans se pavanent
The caimans strut around
La nouvelle ère jurassique s'installe cette année
The new Jurassic era is settling in this year
Les cétacés se transforment en sauropodes
Cetaceans transform into sauropods
Et c'en est assez de délirer sur nos consoles
And that's enough of raving on our consoles
A nous les courses d'iguanodon, les taxis vélociraptor
Here come the iguanodon races, the velociraptor taxis
J'en place une pour mes potes de Tricerapstore
I'm putting one in for my Tricerapstore buddies
J'alimente un vocabulaire reptilien, tourne la page
I'm feeding a reptilian vocabulary, turn the page
Et change de peau comme l'anaconda
And change skin like the anaconda
A la manière Jane Fonda
In the Jane Fonda way
En tête-à-tête avec un dimétrodon j'attaque
Face to face with a dimetrodon I attack
La bête fait dix mètres de long
The beast is ten meters long
Mais je descends pas de ma def' d'algue
But I'm not getting off my seaweed def'
Après ça je croise un batrachotomus
After that I come across a batrachotomus
"Passe-moi mes thunes", lui dis-je
"Give me my money", I tell him
Cet enfoiré me doit plus de shillings
This motherfucker owes me more than shillings
"Pas de lézard mon pote, t'inquiètes pas j'ai ton porr!"
"No lizard my friend, don't worry I have your stuff!"
Me réplique-t-il
He replies
"En ce moment c'est la dèche pour tout les reptiles"
"Right now it's a bust for all the reptiles"
Ça m'intéresse pas tes balivernes, passe-moi la maille
I'm not interested in your nonsense, give me the dough
J'ai des trucs à faire, passe pas l'hiver à me raconter tes bails
I've got things to do, don't spend the winter telling me your stories
Le ptérodactyle passe, je lui demande un drop
The pterodactyl passes, I ask him for a drop
Il peut pas refuser ça
He can't refuse that
Depuis que j'ai sorti sa vie des griffes de la mort
Since I pulled his life out of the clutches of death
Quand le T-rex passe, direct je pars, je me camoufle
When the T-rex passes, I leave immediately, I camouflage myself
La bête est casse-couilles, elle n'écoute que du Ja Rule
The beast is a pain in the ass, it only listens to Ja Rule
Olorotitans, stégosaures et vertebrata
Olorotitans, stegosaurs and vertebrata
Glyptodons, Permiens, les Trias et puis les bâtards
Glyptodons, Permians, the Trias and then the bastards
Et les dinosaures sont semblables aux trous de balles qui m'entourent
And the dinosaurs are like the bullet holes that surround me
Écoute ça ça rend fou, comme un bipède à pattes!
Listen to this, it drives you crazy, like a biped with paws!
Victime de mes hallucinations je vois des animaux partout
Victim of my hallucinations, I see animals everywhere
Bruxelles c'est devenu la jungle!
Brussels has become a jungle!
Un petit porc en guise de collègue
A little pig as a colleague
Des toucans défoncés sapés de peau de pêche, gros cernes, pollen
Stoned toucans dressed in peach skin, big dark circles, pollen
Observe le caribou bourré, les cabillauds en cavale
Observe the drunk caribou, the cod on the run
Le buffle et le macaque, les caïmans se pavanent
The buffalo and the macaque, the caimans strut around
Les caïmans se pavanent
The caimans strut around






Attention! Feel free to leave feedback.