Lyrics and translation Roméo Elvis - La Belgique Afrique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Belgique Afrique
Бельгия-Африка
Handjes
kappen,
de
Congo
is
van
ons,
hey,
oh,
hey
Хлопаем
в
ладоши,
Конго
наше,
эй,
о,
эй
De
Congo
is
van
ons,
de
Congo
is
van
ons
Конго
наше,
Конго
наше
J'suis
vraiment
fier
d’être
Belge
Я
правда
горжусь
тем,
что
я
бельгиец
Même
si
j'ai
honte
de
nos
ancêtres
Хотя
мне
и
стыдно
за
наших
предков
(Ah,
c'est
du
passé)
(Ах,
это
в
прошлом)
Vive
notre
économie
(quoi
?)
Да
здравствует
наша
экономика
(что?)
On
n’en
serait
pas
là
sans
les
colonies
(hein)
Мы
бы
не
были
здесь
без
колоний
(а?)
Et
même
si
je
suis
vraiment
fier
d'être
Belge
И
даже
если
я
правда
горжусь
тем,
что
я
бельгиец
J'ai
quand
même
honte
de
ce
qu'on
enseigne
Мне
всё
равно
стыдно
за
то,
чему
нас
учат
Theo
Francken,
Theo
Francken
(hein)
Тео
Франкен,
Тео
Франкен
(а?)
L'Europe
c'est
l'Afrique
(hein)
Европа
— это
Африка
(а?)
J'ai
vu
ça
moi-même,
personne
nous
l'a
appris
(non)
Я
сам
это
видел,
никто
нас
этому
не
учил
(нет)
L'Europe
c'est
les
colonies
Европа
— это
колонии
Un
grand-père
trop
gourmand
qui
voulait
plus
tout
le
temps
Слишком
жадный
дед,
который
всегда
хотел
большего
Qu'on
oublie
trop
souvent
de
citer
à
l'école
(oups)
О
ком
слишком
часто
забывают
упомянуть
в
школе
(упс)
Même
si
c'était
une
autre
mentalité
à
l'époque
(ouais)
Хотя
тогда
была
другая
ментальность
(ага)
Pourquoi
c'est
compliqué
d'expliquer
à
mes
potes
(pourquoi
?)
Почему
так
сложно
объяснить
моим
друзьям
(почему?)
Que
mon
grand-père
a
bossé
pour
la
Belgique
(pourquoi
?)
Что
мой
дед
работал
на
Бельгию
(почему?)
Et
que
c'est
la
Belgique
qui
a
appliqué
la
méthode
И
что
именно
Бельгия
применяла
этот
метод
Je
l'aime,
c'est
mon
ancien,
il
avait
juste
un
taf
au
Congo
Я
люблю
его,
он
мой
предок,
у
него
просто
была
работа
в
Конго
En
soit
c'était
un
bon
gars
(la
famille
quoi)
В
принципе,
он
был
хорошим
парнем
(семья
же)
C'est
plus
l'État
belge
qui
me
fait
honte
Меня
больше
стыдит
бельгийское
государство
Car
il
nie
autant
l'excuse
que
je
fais
de
ton
cas
Потому
что
оно
отрицает
оправдания,
которые
я
привожу
в
твоём
случае
Et
quoi
? Qu'est-ce
que
ça
coûte
de
dire
pardon
et
merci
?(hé)
И
что?
Чего
стоит
сказать
"прости"
и
"спасибо"?
(а?)
On
écoute
le
patron,
on
attend
le
messie
(quoi
?)
Мы
слушаем
начальника,
ждем
мессию
(что?)
On
a
les
mains
sales
même
si
on
fait
la
vaisselle
(jamais)
У
нас
грязные
руки,
даже
если
мы
моем
посуду
(никогда)
Le
goût
de
la
douleur
ça
part
pas
avec
du
Persil
Вкус
боли
не
смывается
"Персилом"
Nos
sociétés
malades
(malades)
Наши
больные
общества
(больные)
Les
anciens
n'assument
pas
leur
passage
(jamais)
Старики
не
признают
своего
прошлого
(никогда)
Les
photos
du
Congo
belge
de
mon
grand-père
Фотографии
бельгийского
Конго
моего
деда
Me
mettent
mal
à
l'aise
même
si
c'est
pas
moi
Заставляют
меня
чувствовать
себя
неловко,
даже
если
это
не
я
À
l'école,
on
ne
parlait
pas
trop
de
ces
affaires
В
школе
мы
мало
говорили
об
этих
делах
C'était
plus
en
privé,
comme
si
ça
faisait
pas
partie
du
passé
Это
было
скорее
личное,
как
будто
это
не
часть
прошлого
J'suis
vraiment
fier
d'être
Belge
Я
правда
горжусь
тем,
что
я
бельгиец
Même
si
j'ai
honte
de
nos
ancêtres
(ah,
c'est
du
passé)
Хотя
мне
и
стыдно
за
наших
предков
(ах,
это
в
прошлом)
Vive
notre
économie
(quoi
?)
Да
здравствует
наша
экономика
(что?)
On
n'en
serait
pas
là
sans
les
colonies
(hein)
Мы
бы
не
были
здесь
без
колоний
(а?)
Et
même
si
je
suis
vraiment
fier
d'être
Belge
И
даже
если
я
правда
горжусь
тем,
что
я
бельгиец
J'ai
quand
même
honte
de
ce
qu'on
enseigne
Мне
всё
равно
стыдно
за
то,
чему
нас
учат
Theo
Francken
(Theo
Francken),
Theo
Francken
Тео
Франкен
(Тео
Франкен),
Тео
Франкен
Aujourd'hui,
2019,
Theo
Francken
est
populaire
Сегодня,
2019,
Тео
Франкен
популярен
Beaucoup
trop
populaire
(beaucoup
trop)
Слишком
популярен
(слишком)
Les
gens
veulent
clôturer
(quoi
?)
Люди
хотят
всё
закрыть
(что?)
Les
gens
pensent
que
l'immigration
prendra
fin
Люди
думают,
что
иммиграция
прекратится
Alors
que
ça
va
encore
durer
(vous
êtes
fous
ou
quoi
?)
Хотя
это
будет
продолжаться
(вы
что,
с
ума
сошли?)
Les
gens
pensent
que
le
problème
c'est
les
autres
Люди
думают,
что
проблема
в
других
Et
s'essoufflent
à
protéger
quelque
chose
qui
n'existe
pas
И
изматывают
себя,
защищая
то,
чего
не
существует
Comme
des
souvenirs
objectifs
du
Congo
Как
объективные
воспоминания
о
Конго
Comme
reconnaître
qu'on
aime
trop
le
contrôle
Как
признание
того,
что
мы
слишком
любим
контроль
J'ai
honte
d'être
Belge
Мне
стыдно
быть
бельгийцем
Quand
j'vois
des
jeunes
entonner
des
chants
racistes
pendant
un
festival
(petits
fachos)
Когда
я
вижу,
как
молодые
люди
распевают
расистские
песни
на
фестивале
(маленькие
фашисты)
Quand
j'vois
l'accueil
réservé
aux
migrants
Когда
я
вижу,
как
принимают
мигрантов
Et
quand
j'vois
le
discours
mal
caché
de
la
N-VA
И
когда
я
вижу
плохо
скрываемую
риторику
N-VA
Nos
racines
génocidaires
devraient
nous
servir
de
rappel
Наши
геноцидные
корни
должны
служить
нам
напоминанием
On
est
qui
pour
oser
vouloir
fermer
la
porte
?
Кто
мы
такие,
чтобы
сметь
закрывать
дверь?
Ouais,
c'est
la
merde,
j'suis
d'accord
et
alors
?
Да,
это
дерьмово,
я
согласен,
и
что?
C'est
comme
ça
qu'on
finit
par
voter
pour
Adolf
Вот
так
и
заканчивается
голосованием
за
Адольфа
J'suis
vraiment
fier
d'être
Belge
Я
правда
горжусь
тем,
что
я
бельгиец
Même
si
j'ai
honte
de
nos
ancêtres
(oh
putain)
Хотя
мне
и
стыдно
за
наших
предков
(ох,
черт)
(Ah,
c'est
du
passé)
(Ах,
это
в
прошлом)
Vive
notre
économie
(réveillez-vous
là)
Да
здравствует
наша
экономика
(очнитесь
уже)
On
n'en
serait
pas
là
sans
les
colonies
Мы
бы
не
были
здесь
без
колоний
Et
même
si
je
suis
vraiment
fier
d'être
Belge
И
даже
если
я
правда
горжусь
тем,
что
я
бельгиец
J'ai
quand
même
honte
de
ce
qu'on
enseigne
Мне
всё
равно
стыдно
за
то,
чему
нас
учат
Theo
Francken,
Theo
Francken
Тео
Франкен,
Тео
Франкен
(C'est
un
beau
pays
quand
même)
(Всё
же
это
красивая
страна)
Vraiment
fier
d'être
Belge
(ah
elle
est
belle
la
Belgique)
Правда
горжусь
тем,
что
я
бельгиец
(ах,
как
прекрасна
Бельгия)
Je
suis
vraiment
fier
d'être
Belge
(un
si
petit
pays)
Я
правда
горжусь
тем,
что
я
бельгиец
(такая
маленькая
страна)
Vraiment
fier
d'être
Belge
(tant
de
richesses)
Правда
горжусь
тем,
что
я
бельгиец
(столько
богатств)
Je
suis
vraiment
fier
d'être
Belge
Я
правда
горжусь
тем,
что
я
бельгиец
(Et
vous
vous
foutez
de
notre
gueule
ou
quoi
là
?)
(И
вы
что,
издеваетесь
над
нами,
что
ли?)
Vraiment
fier
d'être
Belge
(pourquoi
on
parle
jamais
du
passé
là
?)
Правда
горжусь
тем,
что
я
бельгиец
(почему
мы
никогда
не
говорим
о
прошлом?)
Je
suis
vraiment
fier
d'être
Belge
(va
falloir
s'excuser
maintenant)
Я
правда
горжусь
тем,
что
я
бельгиец
(пора
извиняться)
Vraiment
fier
d'être
Belge
(va
falloir
avancer
maintenant)
Правда
горжусь
тем,
что
я
бельгиец
(пора
двигаться
дальше)
Vraiment
fier
d'être
Belge
Правда
горжусь
тем,
что
я
бельгиец
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): vladimir cauchemar
Album
Chocolat
date of release
19-04-2019
Attention! Feel free to leave feedback.