Roméo Elvis - La Nostalgie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roméo Elvis - La Nostalgie




La Nostalgie
Ностальгия
-Bonjour, je suis Roméo, et je ne suis pas là. Au revoir
-Здравствуйте, это Ромео, и меня нет на месте. До свидания.
- Allô? Ouais fou, c'est kiki ici, ça va tranquille? Ah fou, c
- Алло? Да, чувак, это Кики, как дела, нормально? А, чувак,
'était juste pour te dire aujourd'hui je pourrais pas venir.
я просто хотел сказать, что сегодня не смогу прийти.
Je suis trop fatigué, la vérité, je vais rester à la maison, ave
Я слишком устал, честно говоря, я останусь дома, с моим
c mon petit stup, un AA-drink comme ça dans mon lit, au calme fou.
косячком, с безалкогольным напитком, вот так, в своей постели, в тишине и покое, чувак.
T'sais bien, quand t'es fatigué,
Ты же знаешь, когда устал,
tu connais les bails haha,
ты в курсе, ха-ха,
ah t'sais bien, à un autre fois hein, ciao...
а, ты же знаешь, в другой раз, пока...
J'ai migré vers la ville et garde le seize trente dans la tête
Я переехал в город и храню шестнадцать тридцать в голове.
Cet étrange sentiment me perçe, me fend le coeur
Это странное чувство пронзает меня, разрывает сердце.
Des souvenirs s'enchainent dans mon ancienne chambre
Воспоминания наплывают в моей старой комнате.
Le temps se fige quand je relis toutes les fiches
Время замирает, когда я перечитываю все записи
De mon cours de science
моего курса естественных наук.
Les années filent, à peine vingt piges et déjà nostalgique
Годы летят, едва двадцать лет, а уже ностальгирую.
C'est maléfique, la pêche de mes Faits lasse se fanent
Это зло, энтузиазм моих дел угасает,
Tombe sur l'asphalte et laisse que de la poussière
падает на асфальт и оставляет только пыль.
Mes potes regrettent les belles années
Мои друзья сожалеют о прекрасных годах,
Quand ils fêtaient leurs 12 cierges
когда они задували свои 12 свечей,
En attendant que l'argent tombe du ciel
в ожидании, что деньги упадут с неба.
Mes potes trainent et les portes se ferment
Мои друзья слоняются без дела, и двери закрываются.
Les problèmes et le porte monnaie dans mes pensées
Проблемы и кошелек в моих мыслях
Réveillant le bordel que j'avais fait taire toutes ces années
пробуждают тот бардак, который я заставил замолчать все эти годы.
Une génération blasée, HD, 4G dans la poche achetés par la poste
Разочарованное поколение, HD, 4G в кармане, купленные на почте.
On se déplace plus pour nos passions
Мы больше не двигаемся ради своих увлечений.
Considerée comme futile, on fait livrer la graillance à la maison
Считая это бесполезным, мы заказываем доставку еды на дом.
Des nouilles, des pizzas froides, je doute de leur apport
Лапша, холодная пицца, я сомневаюсь в их пользе.
Nutritionnel, pour mes potes c'est pire qu'a Pearl Harbor
Питательной. Для моих друзей это хуже, чем в Перл-Харборе.
Kamikaze alimentaire, leurs estomacs
Камикадзе пищевые, их желудки
Les supplient de faire une halte
умоляют их остановиться
Sur les produits de la boulangère
на продуктах булочника.
A peine vingt piges et déja fatigué, moi j'aime me balader
Едва двадцать лет, а уже устал. Я люблю гулять,
Bédaver de grosses taffes le long de la piste
затягиваться большими затяжками вдоль трассы.
A peine vingt piges, et tu sonnes comme un daron
Едва двадцать лет, а ты звучишь как старик.
Barrons-nous d'ici, j'ai la tise à la maison
Смываемся отсюда, у меня дома есть выпивка.
J'ai des symptomes évidents, c'est hardcore
У меня есть очевидные симптомы, это хардкор.
Je t'accorde le soupçon du syndrome de Peter Pan
Я допускаю подозрение на синдром Питера Пэна.
J'ai des symptomes évidents, c'est hardcore
У меня есть очевидные симптомы, это хардкор.
Je t'accorde le soupçon du syndrome de Peter Pan
Я допускаю подозрение на синдром Питера Пэна.
Du syndrome de Peter Pan
Синдром Питера Пэна.
Coule des bières, roule des pelles, et coupe tel bucheron
Наливает пиво, крутит самокрутки и рубит, как дровосек.
Les minutes s'écoulent et les heures deviennent des secondes
Минуты текут, и часы превращаются в секунды.
Ma capitale en paye les conséquences cash
Моя столица расплачивается за последствия наличными.
Pas de chèque en Belgique
Никаких чеков в Бельгии.
Baise la STIB et les fils de trous de balle
К черту STIB и этих мудаков,
Je m'exclame en Brusseleer contemporain
восклицаю я на современном брюссельском диалекте.
Oui c'est vrai je manie bien les aléas du scandale
Да, это правда, я хорошо управляюсь с перипетиями скандала.
Et les potos disent: "C'est la faute aux mecs qui gouvernent"
И друзья говорят: "Это вина тех, кто правит".
L'union fait la force et je l'ai trouvée dans mes poubelles
В единстве сила, и я нашел ее в своих мусорных баках.
Du pseudo-rap conscient de branleur
Псевдо-сознательный рэп бездельника.
Tu gagnes du crédit en étant pessimiste sur tes grandes heures
Ты зарабатываешь авторитет, будучи пессимистом в отношении своих лучших времен.
A peine vingt piges et déjà casse-couilles
Едва двадцать лет, а уже зануда.
Laisse béton, plus tard je me barre
Оставь все как есть, позже я уеду
Pour l'Espagne ou la Guadeloupe
в Испанию или Гваделупу.
A peine vingt piges et jamais satisfait
Едва двадцать лет, и никогда не доволен.
Laisse faire les événements, tu t'fatigues mec, j'excelle au final
Пусть все идет своим чередом, ты устаешь, чувак, я в итоге преуспеваю.
Romelu Elvis, modeste talent begle
Ромелу Элвис, скромный бельгийский талант,
Opresse la défense de première ligue
подавляет защиту премьер-лиги.
Romelu Elvis, modeste talent begle
Ромелу Элвис, скромный бельгийский талант,
Opresse la défense de première ligue
подавляет защиту премьер-лиги.






Attention! Feel free to leave feedback.